Provérbios 9

Lithuanian (LT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Išmintis pasistatė namus, išsikirto septynias kolonas.
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Ji papjovė gyvulius, sumaišė vyną ir, padengusi stalą,
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 pasiuntė tarnaites šaukti miesto aukščiausiose vietose:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “Ateikite, valgykite mano duonos ir gerkite vyno, kurį sumaišiau.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Atsisakykite kvailystės ir gyvenkite; eikite supratimo keliu”.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Kas bara niekintoją, susilauks gėdos; sudraudęs nedorėlį, užsitrauksi dėmę.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Nebark niekintojo, kad jis neimtų tavęs neapkęsti; sudrausk išmintingą, ir jis mylės tave.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Patark išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis; pamokyk teisųjį, ir jo pažinimas išaugs.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Viešpaties baimė­išminties pradžia, o Šventojo pažinimas­supratimas.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Per mane padaugės tavo dienų, bus pridėta gyvenimo metų.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Jei esi išmintingas, esi išmintingas pats sau; jei niekintojas, pats ir nukentėsi.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Kvaila moteris yra triukšmadarė, neišmananti ir nieko nežino.
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Ji sėdi kėdėje prie savo namų, aukštose miesto vietose,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 ir kviečia visus, kurie eina savo keliais:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “Vogtas vanduo yra saldesnis, o duona, valgoma slaptoje, skanesnė”.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Jie nežino, kad ten mirusieji, ir jos svečiai pragaro gelmėse.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.