Provérbios 9

Lithuanian (LT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Išmintis pasistatė namus, išsikirto septynias kolonas.
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Ji papjovė gyvulius, sumaišė vyną ir, padengusi stalą,
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 pasiuntė tarnaites šaukti miesto aukščiausiose vietose:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako:
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 “Ateikite, valgykite mano duonos ir gerkite vyno, kurį sumaišiau.
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Atsisakykite kvailystės ir gyvenkite; eikite supratimo keliu”.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Kas bara niekintoją, susilauks gėdos; sudraudęs nedorėlį, užsitrauksi dėmę.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Nebark niekintojo, kad jis neimtų tavęs neapkęsti; sudrausk išmintingą, ir jis mylės tave.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Patark išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis; pamokyk teisųjį, ir jo pažinimas išaugs.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Viešpaties baimė­išminties pradžia, o Šventojo pažinimas­supratimas.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Per mane padaugės tavo dienų, bus pridėta gyvenimo metų.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Jei esi išmintingas, esi išmintingas pats sau; jei niekintojas, pats ir nukentėsi.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Kvaila moteris yra triukšmadarė, neišmananti ir nieko nežino.
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 Ji sėdi kėdėje prie savo namų, aukštose miesto vietose,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 ir kviečia visus, kurie eina savo keliais:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako:
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 “Vogtas vanduo yra saldesnis, o duona, valgoma slaptoje, skanesnė”.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Jie nežino, kad ten mirusieji, ir jos svečiai pragaro gelmėse.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.