Provérbios 9

Lithuanian (LT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Išmintis pasistatė namus, išsikirto septynias kolonas.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 Ji papjovė gyvulius, sumaišė vyną ir, padengusi stalą,
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 pasiuntė tarnaites šaukti miesto aukščiausiose vietose:
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 “Ateikite, valgykite mano duonos ir gerkite vyno, kurį sumaišiau.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Atsisakykite kvailystės ir gyvenkite; eikite supratimo keliu”.
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Kas bara niekintoją, susilauks gėdos; sudraudęs nedorėlį, užsitrauksi dėmę.
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 Nebark niekintojo, kad jis neimtų tavęs neapkęsti; sudrausk išmintingą, ir jis mylės tave.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Patark išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis; pamokyk teisųjį, ir jo pažinimas išaugs.
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Viešpaties baimė­išminties pradžia, o Šventojo pažinimas­supratimas.
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 Per mane padaugės tavo dienų, bus pridėta gyvenimo metų.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Jei esi išmintingas, esi išmintingas pats sau; jei niekintojas, pats ir nukentėsi.
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Kvaila moteris yra triukšmadarė, neišmananti ir nieko nežino.
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 Ji sėdi kėdėje prie savo namų, aukštose miesto vietose,
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 ir kviečia visus, kurie eina savo keliais:
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako:
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 “Vogtas vanduo yra saldesnis, o duona, valgoma slaptoje, skanesnė”.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Jie nežino, kad ten mirusieji, ir jos svečiai pragaro gelmėse.
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.