Provérbios 9

Lithuanian (LT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Išmintis pasistatė namus, išsikirto septynias kolonas.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Ji papjovė gyvulius, sumaišė vyną ir, padengusi stalą,
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 pasiuntė tarnaites šaukti miesto aukščiausiose vietose:
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako:
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 “Ateikite, valgykite mano duonos ir gerkite vyno, kurį sumaišiau.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Atsisakykite kvailystės ir gyvenkite; eikite supratimo keliu”.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Kas bara niekintoją, susilauks gėdos; sudraudęs nedorėlį, užsitrauksi dėmę.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Nebark niekintojo, kad jis neimtų tavęs neapkęsti; sudrausk išmintingą, ir jis mylės tave.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Patark išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis; pamokyk teisųjį, ir jo pažinimas išaugs.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Viešpaties baimė­išminties pradžia, o Šventojo pažinimas­supratimas.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Per mane padaugės tavo dienų, bus pridėta gyvenimo metų.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Jei esi išmintingas, esi išmintingas pats sau; jei niekintojas, pats ir nukentėsi.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Kvaila moteris yra triukšmadarė, neišmananti ir nieko nežino.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Ji sėdi kėdėje prie savo namų, aukštose miesto vietose,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 ir kviečia visus, kurie eina savo keliais:
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 “Neišmanėliai, ateikite!” Kam trūksta supratimo, ji sako:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 “Vogtas vanduo yra saldesnis, o duona, valgoma slaptoje, skanesnė”.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Jie nežino, kad ten mirusieji, ir jos svečiai pragaro gelmėse.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.