Provérbios 26

Lithuanian (LT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kaip sniegas vasarą ir lietus pjūties metu, taip garbė netinka kvailiui.
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Kaip žvirblis nuskrenda ir kregždė nulekia, taip neišsipildys neužpelnytas prakeikimas.
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Botagas arkliui, žąslai asilui, rykštė kvailio nugarai.
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Neatsakyk kvailiui pagal jo kvailumą, kad netaptum panašus į jį.
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Atsakyk kvailiui pagal jo kvailumą taip, kad jis neatrodytų sau išmintingas.
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Kas siunčia kvailą pasiuntinį, nusikerta kojas ir patiria nuostolį.
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Kaip luošas negali vaikščioti savo kojomis, taip patarlė netinka kvailiui.
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Gerbti kvailą yra kaip dėti brangakmenį į mėtyklę.
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Kaip erškėtis girtuoklio rankoje, taip patarlė kvailio burnoje.
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Didis Dievas, kuris visa padarė, atlygina kvailiui ir neištikimam.
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Kaip šuo grįžta prie savo vėmalo, taip kvailys kartoja savo kvailystes.
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Kvailys teikia daugiau vilties negu žmogus, kuris laiko save išmintingu.
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Tinginys sako: “Liūtas kelyje! Žiaurus liūtas gatvėje!”
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Kaip durys sukasi ant vyrių, taip tinginys vartosi lovoje.
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Tinginys įkiša savo ranką į dubenį, bet jam sunku pakelti ją prie burnos.
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Tinginys laiko save išmintingesniu už septynis vyrus, galinčius išmintingai atsakyti.
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Kas praeidamas įsikiša į vaidus, kurie jo neliečia, elgiasi kaip tas, kuris šunį griebia už ausų.
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Kaip beprotis, kuris mėto žarijas, laido strėles ir žudo,
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 yra tas, kas apgauna artimą ir sako: “Aš pajuokavau”.
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Kai nėra malkų, gęsta ugnis; pašalinus apkalbėtoją, baigiasi ginčai.
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Kaip iš anglių atsiranda žarijos ir iš malkų ugnis, taip vaidingas žmogus sukelia kivirčus.
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Apkalbos yra lyg skanėstas, kuris pasiekia žmogaus vidurius.
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Karšti žodžiai ir nedora širdis yra kaip sidabro priemaišomis aptraukta molinė šukė.
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Kas neapkenčia, slepia tai po savo lūpomis ir laiko klastą savyje.
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 Kai jis kalba maloniai, netikėk juo: jo širdyje yra septynios bjaurystės.
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 Nors jis neapykantą slepia žodžiais, jo nedorybė paaiškės tautos susirinkime.
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Kas kasa duobę, pats į ją įkrinta. Kas parita akmenį, ant to jis sugrįžta.
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Meluojantis liežuvis nekenčia tų, kurie nuo jo nukenčia. Pataikaujanti burna sukelia pražūtį.
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.