Provérbios 26

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kaip sniegas vasarą ir lietus pjūties metu, taip garbė netinka kvailiui.
1 Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Kaip žvirblis nuskrenda ir kregždė nulekia, taip neišsipildys neužpelnytas prakeikimas.
2 Como o pardal que alça voo e a andorinha que atravessa o céu, a maldição imerecida não pousa sobre quem ela é dirigida.
3 Botagas arkliui, žąslai asilui, rykštė kvailio nugarai.
3 Conduza o cavalo com o chicote, o jumento com o freio e o tolo com a vara nas costas.
4 Neatsakyk kvailiui pagal jo kvailumą, kad netaptum panašus į jį.
4 Não responda aos argumentos insensatos do tolo, para que não se torne tolo como ele.
5 Atsakyk kvailiui pagal jo kvailumą taip, kad jis neatrodytų sau išmintingas.
5 Responda aos argumentos insensatos do tolo, para que ele não se considere sábio.
6 Kas siunčia kvailą pasiuntinį, nusikerta kojas ir patiria nuostolį.
6 Confiar ao tolo a responsabilidade de transmitir uma mensagem é como cortar o próprio pé ou beber veneno.
7 Kaip luošas negali vaikščioti savo kojomis, taip patarlė netinka kvailiui.
7 Um provérbio na boca do tolo é tão inútil quanto uma perna paralisada.
8 Gerbti kvailą yra kaip dėti brangakmenį į mėtyklę.
8 Honrar o tolo é tão insensato quanto amarrar a pedra à atiradeira.
9 Kaip erškėtis girtuoklio rankoje, taip patarlė kvailio burnoje.
9 Um provérbio na boca do tolo é como um ramo cheio de espinhos na mão de um bêbado.
10 Didis Dievas, kuris visa padarė, atlygina kvailiui ir neištikimam.
10 Quem contrata um tolo ou o primeiro que passa é como o arqueiro que atira ao acaso.
11 Kaip šuo grįžta prie savo vėmalo, taip kvailys kartoja savo kvailystes.
11 Como o cão volta a seu vômito, assim o tolo repete sua insensatez.
12 Kvailys teikia daugiau vilties negu žmogus, kuris laiko save išmintingu.
12 Há mais esperança para o tolo que para aquele que se considera sábio.
13 Tinginys sako: “Liūtas kelyje! Žiaurus liūtas gatvėje!”
13 O preguiçoso diz: “Há um leão no caminho! Tenho certeza de que há um leão lá fora!”.
14 Kaip durys sukasi ant vyrių, taip tinginys vartosi lovoje.
14 Como a porta gira nas dobradiças, assim o preguiçoso se revira na cama.
15 Tinginys įkiša savo ranką į dubenį, bet jam sunku pakelti ją prie burnos.
15 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
16 Tinginys laiko save išmintingesniu už septynis vyrus, galinčius išmintingai atsakyti.
16 O preguiçoso se considera mais esperto que sete conselheiros sábios.
17 Kas praeidamas įsikiša į vaidus, kurie jo neliečia, elgiasi kaip tas, kuris šunį griebia už ausų.
17 Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
18 Kaip beprotis, kuris mėto žarijas, laido strėles ir žudo,
18 O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
19 yra tas, kas apgauna artimą ir sako: “Aš pajuokavau”.
19 quanto quem mente para um amigo e depois diz: “Estava só brincando!”.
20 Kai nėra malkų, gęsta ugnis; pašalinus apkalbėtoją, baigiasi ginčai.
20 Sem lenha, o fogo apaga; sem intrigas, as brigas cessam.
21 Kaip iš anglių atsiranda žarijos ir iš malkų ugnis, taip vaidingas žmogus sukelia kivirčus.
21 Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
22 Apkalbos yra lyg skanėstas, kuris pasiekia žmogaus vidurius.
22 Calúnias são como petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
23 Karšti žodžiai ir nedora širdis yra kaip sidabro priemaišomis aptraukta molinė šukė.
23 Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
24 Kas neapkenčia, slepia tai po savo lūpomis ir laiko klastą savyje.
24 As pessoas podem encobrir o ódio com palavras agradáveis, mas isso não passa de engano.
25 Kai jis kalba maloniai, netikėk juo: jo širdyje yra septynios bjaurystės.
25 Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade.
26 Nors jis neapykantą slepia žodžiais, jo nedorybė paaiškės tautos susirinkime.
26 Mesmo que escondam o ódio dissimuladamente, sua maldade será exposta em público.
27 Kas kasa duobę, pats į ją įkrinta. Kas parita akmenį, ant to jis sugrįžta.
27 Quem prepara uma armadilha para outros nela cairá; quem rola uma pedra sobre outros por ela será esmagado.
28 Meluojantis liežuvis nekenčia tų, kurie nuo jo nukenčia. Pataikaujanti burna sukelia pražūtį.
28 A língua mentirosa odeia suas vítimas; palavras bajuladoras causam ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.