Provérbios 24
Lithuanian (LT) vs VC
1 Nepavydėk piktiems žmonėms ir nenorėk būti su jais,
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 nes jie mąsto apie smurtą ir kalba apie apgaulę.
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Namai statomi išmintimi ir įtvirtinami supratimu.
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 Pažinimu jie pripildomi visokių brangių ir vertingų turtų.
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Išmintingas žmogus yra stiprus, ir pažinimas padidina jėgas.
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 Kariaudamas klausyk išmintingų patarimų; daug patarėjų suteikia saugumą.
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Kvailiui išmintis nepasiekiama, pasitarimuose jis neatveria burnos.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Kas planuoja daryti pikta, bus vadinamas nedoru žmogumi.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Planuoti kvailystes yra nuodėmė; žmonės bjaurisi niekintoju.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Kas palūžta nelaimės metu, tas silpnas.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Išlaisvink tuos, kurie vedami mirti, išgelbėk pasmerktus nužudyti.
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Ar sakysi, kad to nežinojai? Ar širdžių Tyrėjas nežino? Jis stebi tavo sielą ir visa žino, ir atlygins žmogui pagal jo darbus.
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Mano sūnau, valgyk medų, nes jis geras, ir korį, nes jis saldus tavo liežuviui.
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Taip ir išminties pažinimas tavo sielai: suradęs ją, turi ateitį, tavo viltis nebus tuščia.
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Netykok, nedorėli, prie teisiojo namų ir nedrumsk jam ramybės.
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 Teisusis septynis kartus krinta ir vėl atsikelia, bet nedorėlis įpuls į pražūtį.
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Nesidžiauk, kai tavo priešas krinta; nedžiūgauk savo širdyje, kai jis suklumpa,
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 kad Viešpats pamatęs nenukreiptų nuo jo savo rūstybės, nes tai Jam nepatinka.
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Nesijaudink dėl piktadarių ir nepavydėk nedorėliams.
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 Piktadarys neturi ateities, o nedorėlio žiburys užges.
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Mano sūnau, bijok Viešpaties ir karaliaus, nesusidėk su maištininkais.
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 Jų pražūtis ateis netikėtai, ir kas žino, ko jie susilauks nuo tų dviejų.
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Tai taip pat išmintingiems. Būti šališkam teisme yra negerai.
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Kas sako nedorėliui, kad jis teisus, tą keiks jo tauta ir juo bjaurėsis.
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Tie, kurie jį sudraus, bus mėgstami, ir palaiminimai užgrius juos.
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Tinkamas atsakymas yra kaip pabučiavimas.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Atlik darbus laukuose, paruošk tinkamai dirvą ir tada statyk savo namus.
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Neliudyk neteisingai prieš savo artimą ir neapgaudinėk.
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Nesakyk: “Kaip jis man padarė, taip aš jam padarysiu; aš atlyginsiu jam”.
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Aš ėjau pro tinginio lauką ir neišmanėlio vynuogyną.
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 Visur augo erškėčiai ir buvo pilna dilgėlių, o akmeninė tvora buvo apgriuvus.
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Aš žiūrėjau, apsvarsčiau ir pasimokiau:
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 “Truputį pamiegosi, truputį pasnausi, truputį pagulėsi, sudėjęs rankas,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 ir ateis skurdas kaip pakeleivis ir nepriteklius kaip ginkluotas plėšikas”.
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.