Provérbios 24

Lithuanian (LT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nepavydėk piktiems žmonėms ir nenorėk būti su jais,
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 nes jie mąsto apie smurtą ir kalba apie apgaulę.
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Namai statomi išmintimi ir įtvirtinami supratimu.
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 Pažinimu jie pripildomi visokių brangių ir vertingų turtų.
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 Išmintingas žmogus yra stiprus, ir pažinimas padidina jėgas.
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 Kariaudamas klausyk išmintingų patarimų; daug patarėjų suteikia saugumą.
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Kvailiui išmintis nepasiekiama, pasitarimuose jis neatveria burnos.
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Kas planuoja daryti pikta, bus vadinamas nedoru žmogumi.
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 Planuoti kvailystes yra nuodėmė; žmonės bjaurisi niekintoju.
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Kas palūžta nelaimės metu, tas silpnas.
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Išlaisvink tuos, kurie vedami mirti, išgelbėk pasmerktus nužudyti.
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 Ar sakysi, kad to nežinojai? Ar širdžių Tyrėjas nežino? Jis stebi tavo sielą ir visa žino, ir atlygins žmogui pagal jo darbus.
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 Mano sūnau, valgyk medų, nes jis geras, ir korį, nes jis saldus tavo liežuviui.
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Taip ir išminties pažinimas tavo sielai: suradęs ją, turi ateitį, tavo viltis nebus tuščia.
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Netykok, nedorėli, prie teisiojo namų ir nedrumsk jam ramybės.
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 Teisusis septynis kartus krinta ir vėl atsikelia, bet nedorėlis įpuls į pražūtį.
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Nesidžiauk, kai tavo priešas krinta; nedžiūgauk savo širdyje, kai jis suklumpa,
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 kad Viešpats pamatęs nenukreiptų nuo jo savo rūstybės, nes tai Jam nepatinka.
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Nesijaudink dėl piktadarių ir nepavydėk nedorėliams.
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 Piktadarys neturi ateities, o nedorėlio žiburys užges.
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 Mano sūnau, bijok Viešpaties ir karaliaus, nesusidėk su maištininkais.
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 Jų pražūtis ateis netikėtai, ir kas žino, ko jie susilauks nuo tų dviejų.
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 Tai taip pat išmintingiems. Būti šališkam teisme yra negerai.
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Kas sako nedorėliui, kad jis teisus, tą keiks jo tauta ir juo bjaurėsis.
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 Tie, kurie jį sudraus, bus mėgstami, ir palaiminimai užgrius juos.
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Tinkamas atsakymas yra kaip pabučiavimas.
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Atlik darbus laukuose, paruošk tinkamai dirvą ir tada statyk savo namus.
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Neliudyk neteisingai prieš savo artimą ir neapgaudinėk.
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Nesakyk: “Kaip jis man padarė, taip aš jam padarysiu; aš atlyginsiu jam”.
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 Aš ėjau pro tinginio lauką ir neišmanėlio vynuogyną.
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 Visur augo erškėčiai ir buvo pilna dilgėlių, o akmeninė tvora buvo apgriuvus.
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 Aš žiūrėjau, apsvarsčiau ir pasimokiau:
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 “Truputį pamiegosi, truputį pasnausi, truputį pagulėsi, sudėjęs rankas,
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 ir ateis skurdas kaip pakeleivis ir nepriteklius kaip ginkluotas plėšikas”.
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.