Provérbios 22
Lithuanian (LT) vs NTLH
1 Geras vardas yra vertingesnis už didelius turtus, o palankumasuž sidabrą ir auksą.
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 Turtuolis ir vargšas turi bendra: juos abu sutvėrė Viešpats.
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 Supratingas numato pavojų ir pasislepia, o neišmanėlis eina ir nukenčia.
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 Nusižeminimas ir Viešpaties baimė atneša turtus, garbę ir gyvenimą.
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Veidmainio kelias pilnas erškėčių ir žabangų; kas saugo savo gyvybę, išvengs jų.
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Parodyk vaikui kelią, kuriuo jis turi eiti, tai ir pasenęs jis nenukryps nuo jo.
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 Turtingas viešpatauja vargšui; skolininkas tampa skolintojo vergu.
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Kas sėja neteisybę, pjauna nelaimes; jo pykčio rykštė plaka jį.
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 Dosnus žmogus bus palaimintas, nes jis dalinasi savo duona su beturčiu.
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Išmesk niekintoją, ir liausis vaidai, barniai ir priekaištai.
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 Kas mėgsta širdies tyrumą ir yra maloningas kalboje, tas draugaus su karaliumi.
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 Viešpats saugo pažinimą, bet neištikimojo žodžius Jis paverčia niekais.
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 Tinginys sako: “Liūtas yra lauke, jis sudraskys mane gatvėje!”
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Svetimos moters lūposgili duobė; tas, kuriuo Viešpats bjaurisi, įkris į ją.
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 Kvailystė prisirišusi prie vaiko širdies, bet pamokymo rykštė išvaro ją.
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 Kas skriaudžia beturtį, norėdamas praturtėti, ir kas duoda turtingam, pats nuskurs.
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Atidžiai klausykis išminčių žodžių, palenk savo širdį prie mano pažinimo.
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Tau bus malonu laikyti juos savo širdyje, ir jie tiks tavo lūpose.
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 Šiandien tave mokau, kad tu galėtum pasitikėti Viešpačiu.
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Ar aš neužrašiau tau prakilnių dalykų apie patarimus ir pažinimą,
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 kad pamokyčiau tave tiesos žodžių tikrumo ir tu galėtum duoti atsakymą tiems, kurie klaus tavęs?
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Neapiplėšk beturčių dėl to, kad jie yra beturčiai, ir neskriausk nukentėjusiojo teisme,
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 nes Viešpats gins jų bylą ir išplėš sielą tų, kurie juos plėšė.
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Nedraugauk su pikčiurna ir neik su ūmiu žmogumi,
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 kad neišmoktum jo kelių ir nepastatytum spąstų savo sielai.
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Nebūk iš tų, kurie paduoda ranką, laiduodami už svetimą skolą;
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 jei negalėsi sumokėti, kodėl iš tavęs turėtų atimti tavo guolį?
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Nepakeisk senų žemės ribų, kurias tavo tėvai nustatė.
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 Ar matei stropaus žmogaus darbą? Jis stovės prieš karalių, jam nereikės stovėti prieš paprastus žmones.
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.