Provérbios 22
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Geras vardas yra vertingesnis už didelius turtus, o palankumasuž sidabrą ir auksą.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Turtuolis ir vargšas turi bendra: juos abu sutvėrė Viešpats.
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 Supratingas numato pavojų ir pasislepia, o neišmanėlis eina ir nukenčia.
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 Nusižeminimas ir Viešpaties baimė atneša turtus, garbę ir gyvenimą.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Veidmainio kelias pilnas erškėčių ir žabangų; kas saugo savo gyvybę, išvengs jų.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Parodyk vaikui kelią, kuriuo jis turi eiti, tai ir pasenęs jis nenukryps nuo jo.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 Turtingas viešpatauja vargšui; skolininkas tampa skolintojo vergu.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Kas sėja neteisybę, pjauna nelaimes; jo pykčio rykštė plaka jį.
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 Dosnus žmogus bus palaimintas, nes jis dalinasi savo duona su beturčiu.
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Išmesk niekintoją, ir liausis vaidai, barniai ir priekaištai.
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 Kas mėgsta širdies tyrumą ir yra maloningas kalboje, tas draugaus su karaliumi.
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 Viešpats saugo pažinimą, bet neištikimojo žodžius Jis paverčia niekais.
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Tinginys sako: “Liūtas yra lauke, jis sudraskys mane gatvėje!”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 Svetimos moters lūposgili duobė; tas, kuriuo Viešpats bjaurisi, įkris į ją.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Kvailystė prisirišusi prie vaiko širdies, bet pamokymo rykštė išvaro ją.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Kas skriaudžia beturtį, norėdamas praturtėti, ir kas duoda turtingam, pats nuskurs.
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 Atidžiai klausykis išminčių žodžių, palenk savo širdį prie mano pažinimo.
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 Tau bus malonu laikyti juos savo širdyje, ir jie tiks tavo lūpose.
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 Šiandien tave mokau, kad tu galėtum pasitikėti Viešpačiu.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 Ar aš neužrašiau tau prakilnių dalykų apie patarimus ir pažinimą,
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 kad pamokyčiau tave tiesos žodžių tikrumo ir tu galėtum duoti atsakymą tiems, kurie klaus tavęs?
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 Neapiplėšk beturčių dėl to, kad jie yra beturčiai, ir neskriausk nukentėjusiojo teisme,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 nes Viešpats gins jų bylą ir išplėš sielą tų, kurie juos plėšė.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 Nedraugauk su pikčiurna ir neik su ūmiu žmogumi,
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 kad neišmoktum jo kelių ir nepastatytum spąstų savo sielai.
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 Nebūk iš tų, kurie paduoda ranką, laiduodami už svetimą skolą;
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 jei negalėsi sumokėti, kodėl iš tavęs turėtų atimti tavo guolį?
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 Nepakeisk senų žemės ribų, kurias tavo tėvai nustatė.
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 Ar matei stropaus žmogaus darbą? Jis stovės prieš karalių, jam nereikės stovėti prieš paprastus žmones.
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.