Provérbios 20

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vynas­pasityčiotojas, o stiprus gėrimas­pašėlęs; kas jais apsigauna, nėra išmintingas.
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 Karaliaus rūstybė yra kaip liūto riaumojimas; kas jį erzina, nusideda prieš savo gyvybę.
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 Garbė žmogui vengti ginčų, bet kiekvienas kvailys įsivelia į juos.
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 Tinginys nearia dėl šalčio, todėl derliaus metu elgetaus ir nieko neturės.
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 Patarimas žmogaus širdyje yra kaip gilus vanduo, sumanus žmogus jį semia.
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 Daugelis žmonių skelbia savo gerumą, bet kas suras ištikimą žmogų?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 Teisus žmogus vaikšto savo nekaltume, ir jo vaikai bus palaiminti.
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 Karalius, sėdėdamas teismo soste, savo akimis išsklaido visą blogį.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Kas gali sakyti: “Apvaliau savo širdį, esu be nuodėmės”?
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 Skirtingi svarsčiai ir skirtingi saikai yra pasibjaurėjimas Viešpaties akyse.
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 Jau vaiką galima pažinti iš jo poelgių, ar jo darbai bus tyri ir teisingi.
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 Viešpats sutvėrė girdinčią ausį ir matančią akį.
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 Kas mėgsta miegoti, tampa beturtis; atsimerk ir turėsi pakankamai maisto.
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 Pirkėjas sako: “Niekam tikę, niekam tikę!”, o nuėjęs savo keliu giriasi.
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 Yra aukso ir daugybė perlų, bet pažinimo lūpos yra didelė brangenybė.
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 Paimk apdarą iš to, kuris laidavo už svetimą, ir turėk užstatą iš suvedžiotojo.
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 Skani žmogui duona, apgaule įgyta, bet paskui jo burna yra pilna žvyro.
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 Sumanymai įtvirtinami patarimais, ir kariauti nepradėk neapsvarstęs.
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 Kas vaikšto plepėdamas, atidengia paslaptis, todėl nesusidėk su pataikūnais.
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 Kas keikia tėvą ir motiną, to žiburys užges visiškoje tamsoje.
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 Paveldėjimas, gautas paskubomis, galiausiai nebus palaimintas.
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 Nesakyk: “Atlyginsiu už pikta”. Lauk Viešpaties, ir Jis padės tau.
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 Skirtingi svarsčiai yra pasibjaurėjimas Viešpačiui ir neteisingos svarstyklės nėra gerai.
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 Viešpats veda žmogų, kaip tad gali žmogus suprasti savo kelią?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 Spąstai žmogui­padaryti įžadą, o po to galvoti.
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 Išmintingas karalius išblaško nedorėlius ir juos smarkiai baudžia.
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Žmogaus dvasia yra Viešpaties žiburys, tiriantis širdies gelmes.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 Gailestingumas ir tiesa apsaugo karalių, ir jo sostas palaikomas gailestingumu.
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 Jaunuolių garbė­jėga, o senuosius puošia žili plaukai.
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 Kirčių žymės pašalina pikta ir randai išvalo žmogaus širdį.
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.