Provérbios 1

Lithuanian (LT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Saliamono, Dovydo sūnaus, Izraelio karaliaus, patarlės.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Jos surašytos, kad pamokytų išminties, auklėtų ir padėtų suprasti išmintingus posakius,
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 kad pamokytų išmintingai elgtis, pažinti teisumą, teisingumą ir bešališkumą;
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 kad paprastiems suteiktų sumanumo, jaunuoliams­supratimo ir nuovokumo.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Išmintingas klausydamas taps išmintingesnis, o protingas gaus išmintingų patarimų,
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 kad suprastų patarles ir palyginimus, išminčių žodžius ir mįsles.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Viešpaties baimė yra išminties pradžia, bet kvailiai niekina išmintį ir pamokymus.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Mano sūnau, klausyk tėvo pamokymų ir neatmesk motinos nurodymų.
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 Tai bus puošnus vainikas tavo galvai ir papuošalas tavo kaklui.
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Mano sūnau, jei tave vilios nusidėjėliai, nepritark jiems.
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 Jei jie sako: “Eime su mumis tykoti kraujo ir ruošti pasalą nekaltam žmogui.
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 Prarykime juos gyvus kaip pragaras, visiškai, kaip tuos, kurie eina į kapą.
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 Mes rasime daug turto ir pripildysime grobiu savo namus.
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 Su mumis mesi dalybų burtą, mūsų pinigai bus bendri”.
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 Mano sūnau, neik su jais, sulaikyk savo koją nuo jų tako.
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 Jų kojos bėga į pikta, jie skuba kraują pralieti.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Veltui tiesiamas tinklas paukščiams matant.
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Jie tykoja savo pačių kraujo, pasalą ruošia savo gyvybei.
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Toks yra kelias kiekvieno, kuris godus turto, jis atima jo savininko gyvybę.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Išmintis šaukia gatvėje, pakelia balsą aikštėje.
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 Ji šaukia svarbiausiose susibūrimo vietose ir miesto vartuose skelbia savo žodžius:
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Neišmanėliai, ar ilgai dar mylėsite neišmanymą? Niekintojai, ar ilgai džiaugsitės savo patyčiomis? Kvailiai, ar ilgai nekęsite pažinimo?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Klausykitės mano įspėjimų! Aš išliesiu jums savo dvasios, paskelbsiu savo žodžius.
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Kadangi aš šaukiau, o jūs nepaklausėte, ištiesiau jums ranką, bet niekas nekreipė dėmesio,
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 jūs paniekinote mano patarimus ir nepaisėte mano įspėjimų,
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 tai ir aš juoksiuos, kai jūs žlugsite, tyčiosiuos, kai jus apims baimė,
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 kai siaubas užklups kaip audra ir pražūtis kaip viesulas, kai ateis sielvartas ir vargas.
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 Tada jie šauksis manęs, bet aš neatsiliepsiu; jie ieškos manęs, bet neras.
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Nes jie nekentė pažinimo ir nepasirinko Viešpaties baimės.
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Jie nepriėmė mano patarimų ir paniekino mano barimą.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Todėl jie valgys savo kelių vaisių, pasisotins savo sumanymais.
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Neišmanėlių užsispyrimas užmuš juos, kvailius pražudys jų neapdairumas.
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Kas manęs klauso, gyvens saugiai, bus ramus ir nebijos pikto”.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.