Provérbios 1

Lithuanian (LT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Saliamono, Dovydo sūnaus, Izraelio karaliaus, patarlės.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 Jos surašytos, kad pamokytų išminties, auklėtų ir padėtų suprasti išmintingus posakius,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 kad pamokytų išmintingai elgtis, pažinti teisumą, teisingumą ir bešališkumą;
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 kad paprastiems suteiktų sumanumo, jaunuoliams­supratimo ir nuovokumo.
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 Išmintingas klausydamas taps išmintingesnis, o protingas gaus išmintingų patarimų,
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 kad suprastų patarles ir palyginimus, išminčių žodžius ir mįsles.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 Viešpaties baimė yra išminties pradžia, bet kvailiai niekina išmintį ir pamokymus.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mano sūnau, klausyk tėvo pamokymų ir neatmesk motinos nurodymų.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 Tai bus puošnus vainikas tavo galvai ir papuošalas tavo kaklui.
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Mano sūnau, jei tave vilios nusidėjėliai, nepritark jiems.
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 Jei jie sako: “Eime su mumis tykoti kraujo ir ruošti pasalą nekaltam žmogui.
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 Prarykime juos gyvus kaip pragaras, visiškai, kaip tuos, kurie eina į kapą.
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 Mes rasime daug turto ir pripildysime grobiu savo namus.
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Su mumis mesi dalybų burtą, mūsų pinigai bus bendri”.
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 Mano sūnau, neik su jais, sulaikyk savo koją nuo jų tako.
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 Jų kojos bėga į pikta, jie skuba kraują pralieti.
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Veltui tiesiamas tinklas paukščiams matant.
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Jie tykoja savo pačių kraujo, pasalą ruošia savo gyvybei.
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 Toks yra kelias kiekvieno, kuris godus turto, jis atima jo savininko gyvybę.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 Išmintis šaukia gatvėje, pakelia balsą aikštėje.
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 Ji šaukia svarbiausiose susibūrimo vietose ir miesto vartuose skelbia savo žodžius:
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “Neišmanėliai, ar ilgai dar mylėsite neišmanymą? Niekintojai, ar ilgai džiaugsitės savo patyčiomis? Kvailiai, ar ilgai nekęsite pažinimo?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Klausykitės mano įspėjimų! Aš išliesiu jums savo dvasios, paskelbsiu savo žodžius.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Kadangi aš šaukiau, o jūs nepaklausėte, ištiesiau jums ranką, bet niekas nekreipė dėmesio,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 jūs paniekinote mano patarimus ir nepaisėte mano įspėjimų,
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 tai ir aš juoksiuos, kai jūs žlugsite, tyčiosiuos, kai jus apims baimė,
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 kai siaubas užklups kaip audra ir pražūtis kaip viesulas, kai ateis sielvartas ir vargas.
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 Tada jie šauksis manęs, bet aš neatsiliepsiu; jie ieškos manęs, bet neras.
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 Nes jie nekentė pažinimo ir nepasirinko Viešpaties baimės.
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 Jie nepriėmė mano patarimų ir paniekino mano barimą.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 Todėl jie valgys savo kelių vaisių, pasisotins savo sumanymais.
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Neišmanėlių užsispyrimas užmuš juos, kvailius pražudys jų neapdairumas.
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Kas manęs klauso, gyvens saugiai, bus ramus ir nebijos pikto”.
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.