Lamentações 5

Lithuanian (LT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Viešpatie, atsimink, kas įvyko. Pažvelk, atkreipk dėmesį į mūsų vargus.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Mūsų paveldas ir namai svetimųjų rankose.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Mes esame našlaičiai, mūsų motinos­našlės;
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 privalome pirkti savo vandenį ir mokėti pinigus už savo malkas.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Mus vargina sunkiais darbais ir pavargus neleidžia atsikvėpti.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Prašėme pagalbos egiptiečių ir asirų, kad bent duonos gautume.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Mūsų tėvai nusikalto, o mes turime nešti jų kaltę.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Vergai viešpatauja mums, ir niekas negali mūsų išvaduoti iš jų rankos.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Bijodami kardo dykumoje, mes parsigabenome duonos.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Mūsų oda pajuodusi kaip krosnis nuo siaučiančio bado.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Moterys ir mergaitės prievartaujamos Sione ir Judo miestuose.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Kunigaikščius jie pakorė, o vyresniųjų negerbia.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Jauni vyrai verčiami girnomis malti, vaikai klumpa po sunkiomis naštomis.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Vyresnieji nebesirodo prie miesto vartų, ir vaikai nebesusirenka žaisti.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Mūsų širdies džiaugsmas dingo, žaidimai virto liūdesiu.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Karūna nuo galvos nukrito. Vargas mums, nes mes nusikaltome.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Todėl mūsų širdis alpsta, akys aptemo.
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Siono kalnas apleistas, lapės gyvena jame.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Bet Tu, Viešpatie, pasilieki per amžius. Tavo sostas lieka kartų kartoms.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Kodėl Tu mus taip ilgai užmiršai ir palikai?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Viešpatie, sugrąžink mus pas save, ir mes sugrįšime. Atnaujink mus kaip anomis dienomis!
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Argi Tu mus visiškai atstūmei ir rūstausi amžinai?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.