Lamentações 5

Lithuanian (LT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Viešpatie, atsimink, kas įvyko. Pažvelk, atkreipk dėmesį į mūsų vargus.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Mūsų paveldas ir namai svetimųjų rankose.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Mes esame našlaičiai, mūsų motinos­našlės;
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 privalome pirkti savo vandenį ir mokėti pinigus už savo malkas.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Mus vargina sunkiais darbais ir pavargus neleidžia atsikvėpti.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Prašėme pagalbos egiptiečių ir asirų, kad bent duonos gautume.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Mūsų tėvai nusikalto, o mes turime nešti jų kaltę.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Vergai viešpatauja mums, ir niekas negali mūsų išvaduoti iš jų rankos.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Bijodami kardo dykumoje, mes parsigabenome duonos.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Mūsų oda pajuodusi kaip krosnis nuo siaučiančio bado.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Moterys ir mergaitės prievartaujamos Sione ir Judo miestuose.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Kunigaikščius jie pakorė, o vyresniųjų negerbia.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Jauni vyrai verčiami girnomis malti, vaikai klumpa po sunkiomis naštomis.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Vyresnieji nebesirodo prie miesto vartų, ir vaikai nebesusirenka žaisti.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Mūsų širdies džiaugsmas dingo, žaidimai virto liūdesiu.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Karūna nuo galvos nukrito. Vargas mums, nes mes nusikaltome.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Todėl mūsų širdis alpsta, akys aptemo.
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 Siono kalnas apleistas, lapės gyvena jame.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Bet Tu, Viešpatie, pasilieki per amžius. Tavo sostas lieka kartų kartoms.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Kodėl Tu mus taip ilgai užmiršai ir palikai?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Viešpatie, sugrąžink mus pas save, ir mes sugrįšime. Atnaujink mus kaip anomis dienomis!
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 Argi Tu mus visiškai atstūmei ir rūstausi amžinai?
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.