Lamentações 5
Lithuanian (LT) vs ARC
1 Viešpatie, atsimink, kas įvyko. Pažvelk, atkreipk dėmesį į mūsų vargus.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Mūsų paveldas ir namai svetimųjų rankose.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 Mes esame našlaičiai, mūsų motinosnašlės;
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 privalome pirkti savo vandenį ir mokėti pinigus už savo malkas.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Mus vargina sunkiais darbais ir pavargus neleidžia atsikvėpti.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 Prašėme pagalbos egiptiečių ir asirų, kad bent duonos gautume.
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Mūsų tėvai nusikalto, o mes turime nešti jų kaltę.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 Vergai viešpatauja mums, ir niekas negali mūsų išvaduoti iš jų rankos.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Bijodami kardo dykumoje, mes parsigabenome duonos.
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Mūsų oda pajuodusi kaip krosnis nuo siaučiančio bado.
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Moterys ir mergaitės prievartaujamos Sione ir Judo miestuose.
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Kunigaikščius jie pakorė, o vyresniųjų negerbia.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Jauni vyrai verčiami girnomis malti, vaikai klumpa po sunkiomis naštomis.
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 Vyresnieji nebesirodo prie miesto vartų, ir vaikai nebesusirenka žaisti.
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 Mūsų širdies džiaugsmas dingo, žaidimai virto liūdesiu.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Karūna nuo galvos nukrito. Vargas mums, nes mes nusikaltome.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 Todėl mūsų širdis alpsta, akys aptemo.
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 Siono kalnas apleistas, lapės gyvena jame.
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Bet Tu, Viešpatie, pasilieki per amžius. Tavo sostas lieka kartų kartoms.
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 Kodėl Tu mus taip ilgai užmiršai ir palikai?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Viešpatie, sugrąžink mus pas save, ir mes sugrįšime. Atnaujink mus kaip anomis dienomis!
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 Argi Tu mus visiškai atstūmei ir rūstausi amžinai?
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.