Jó 21
Lithuanian (LT) vs BKJ
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “Klausykite atidžiai mano žodžių, ir tokia bus jūsų paguoda.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Kantriai išklausykite mano kalbą; kai baigsiu, galite toliau tyčiotis.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Argi mano skundas žmogui? Jei taip būtų, mano dvasia nesijaudintų.
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Pažvelkite į mane ir nusigąskite, uždenkite ranka savo burnas.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Tai prisiminęs, pats nusigąstu, drebėjimas apima mano kūną.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Kodėl nedorėliai gyvena iki senatvės ir yra kupini jėgos?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Jų palikuonys įsikuria jų aplinkoje, jų vaikaičiai gyvena su jais.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Jų namai saugūs, jie nieko nebijo, ir Dievo lazda jų neplaka.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Jų galvijai veisiasi, karvės apsiveršiuoja ir neišsimeta.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Jų vaikai šokinėja kaip ėriukai ir žaidžia.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Jie paima būgnelius ir arfas ir džiaugiasi, skambant fleitai.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Jie gyvena pasiturinčiai ir per akimirksnį nueina į kapus,
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 nors jie sako Dievui: ‘Atsitrauk nuo mūsų. Mes nenorime pažinti Tavo kelių.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Kas yra Visagalis, kad Jam turėtume tarnauti? Kokią naudą turėsime, jei melsimės Jam?’
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Bet jų gerovė nėra jų pačių rankose; todėl nedorėlių patarimas yra toli nuo manęs.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Juk dažnai užgęsta nedorėlių žibintas ir juos prislegia nelaimės! Dievas užsirūstinęs siunčia jiems vargų.
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Jie yra kaip šiaudai prieš vėją, kaip audros nunešami pelai.
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Jūs sakote, kad Dievas kaupia nedorybes jo vaikams! Tegul Jis atlygina jam pačiam, kad jis tai žinotų.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Jo akys tepamato savo pražūtį ir jis tegeria Visagalio rūstybę.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Kam jam rūpintis savo namais po savęs, kai jo mėnesių skaičius bus nutrauktas?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Argi galima pamokyti išminties Dievą, kuris teisia valdovus?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Vienas miršta kupinas jėgų, laisvas nuo rūpesčių ir ramus,
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 jo viduriai pilni taukų ir jo kaulai prisigėrę smegenų.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Kitas miršta su apkartusia siela, nieko gero neragavęs.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Abu paguldomi į dulkes, ir kirmėlės juos apdengia.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Aš žinau jūsų mintis ir jūsų nedoras užmačias prieš mane.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Jūs sakote: ‘Kur kunigaikščių namai ir kur nedorėlių buveinės?’
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Pasiklausykite keliautojų ir pasimokykite iš jų pasakojimų,
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 kad nedorėlis palaikomas žlugimo dienai ir bus atvestas į rūstybės dieną.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Kas pasakys jam į akis apie jo kelius? Kas atlygins jam už tai, ką jis padarė?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Jis bus nuvežtas į kapines ir pasiliks kape.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Slėnio grumstai bus jam mieli; kiekvienas žmogus nueis paskui jį ir prieš jį buvo nesuskaitoma daugybė.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Kaip tad jūs mane tuščiai guodžiate, nes jūsų atsakymai yra tik apgaulė”.
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.