Jó 21
Lithuanian (LT) vs ARA
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 “Klausykite atidžiai mano žodžių, ir tokia bus jūsų paguoda.
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 Kantriai išklausykite mano kalbą; kai baigsiu, galite toliau tyčiotis.
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 Argi mano skundas žmogui? Jei taip būtų, mano dvasia nesijaudintų.
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 Pažvelkite į mane ir nusigąskite, uždenkite ranka savo burnas.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 Tai prisiminęs, pats nusigąstu, drebėjimas apima mano kūną.
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 Kodėl nedorėliai gyvena iki senatvės ir yra kupini jėgos?
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Jų palikuonys įsikuria jų aplinkoje, jų vaikaičiai gyvena su jais.
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 Jų namai saugūs, jie nieko nebijo, ir Dievo lazda jų neplaka.
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 Jų galvijai veisiasi, karvės apsiveršiuoja ir neišsimeta.
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Jų vaikai šokinėja kaip ėriukai ir žaidžia.
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 Jie paima būgnelius ir arfas ir džiaugiasi, skambant fleitai.
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Jie gyvena pasiturinčiai ir per akimirksnį nueina į kapus,
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 nors jie sako Dievui: ‘Atsitrauk nuo mūsų. Mes nenorime pažinti Tavo kelių.
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 Kas yra Visagalis, kad Jam turėtume tarnauti? Kokią naudą turėsime, jei melsimės Jam?’
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Bet jų gerovė nėra jų pačių rankose; todėl nedorėlių patarimas yra toli nuo manęs.
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 Juk dažnai užgęsta nedorėlių žibintas ir juos prislegia nelaimės! Dievas užsirūstinęs siunčia jiems vargų.
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 Jie yra kaip šiaudai prieš vėją, kaip audros nunešami pelai.
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 Jūs sakote, kad Dievas kaupia nedorybes jo vaikams! Tegul Jis atlygina jam pačiam, kad jis tai žinotų.
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 Jo akys tepamato savo pražūtį ir jis tegeria Visagalio rūstybę.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 Kam jam rūpintis savo namais po savęs, kai jo mėnesių skaičius bus nutrauktas?
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Argi galima pamokyti išminties Dievą, kuris teisia valdovus?
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 Vienas miršta kupinas jėgų, laisvas nuo rūpesčių ir ramus,
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 jo viduriai pilni taukų ir jo kaulai prisigėrę smegenų.
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 Kitas miršta su apkartusia siela, nieko gero neragavęs.
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Abu paguldomi į dulkes, ir kirmėlės juos apdengia.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 Aš žinau jūsų mintis ir jūsų nedoras užmačias prieš mane.
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 Jūs sakote: ‘Kur kunigaikščių namai ir kur nedorėlių buveinės?’
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 Pasiklausykite keliautojų ir pasimokykite iš jų pasakojimų,
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 kad nedorėlis palaikomas žlugimo dienai ir bus atvestas į rūstybės dieną.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 Kas pasakys jam į akis apie jo kelius? Kas atlygins jam už tai, ką jis padarė?
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 Jis bus nuvežtas į kapines ir pasiliks kape.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Slėnio grumstai bus jam mieli; kiekvienas žmogus nueis paskui jį ir prieš jį buvo nesuskaitoma daugybė.
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 Kaip tad jūs mane tuščiai guodžiate, nes jūsų atsakymai yra tik apgaulė”.
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.