Jó 18
Lithuanian (LT) vs NVI
1 Šuachas Bildadas atsakydamas tarė:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 “Ar ilgai jūs dar taip kalbėsite? Nutilkite ir leiskite mums kalbėti.
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 Kodėl mes laikomi gyvuliais ir neišmanėliais?
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 Tu plėšai save pykčiu. Ar dėl tavęs žemė taps tuščia ir uolos pajudės iš savo vietos?
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 Nedorėlio šviesa užges ir jo liepsnos kibirkštis nebešvies.
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 Jo palapinėje bus tamsu ir jo žiburys užges su juo.
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 Jo buvę tvirti žingsniai sutrumpės, jo paties sumanymas jį parblokš.
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 Jo kojos įkliuvusios į tinklą, jis eina uždengta duobe.
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 Jo kulnis pateks į spąstus, ir jis paklius plėšikui.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 Kilpa padėta jam ant žemės, spąstai ant tako.
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 Pavojai gąsdins jį iš visų pusių ir nuvarys jį nuo kojų.
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 Jo jėgos išseks nuo bado, žlugimas pasiruošęs prie jo šono.
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 Jo odą suės ligos, mirties pirmagimis prarys jo jėgą.
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 Jo pasitikėjimas bus išrautas iš jo palapinės ir nuves jį pas siaubų karalių.
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 Tai gyvens jo palapinėje, nes ji nebepriklauso jam, jo buveinė bus apibarstyta siera.
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 Jo šaknys nudžius žemėje, o šakos bus nukirstos viršuje.
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 Jo atsiminimas dings krašte ir jo vardas nebus minimas gatvėje.
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 Jis bus išvytas iš šviesos į tamsą ir išvarytas iš pasaulio.
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 Palikuonių jis nepaliks tautoje ir niekas nepasiliks jo buveinėje.
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 Po jo atėję stebėsis jo diena ir prieš jį buvę bus išgąsdinti.
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 Tikrai tokia yra nedorėlio buveinė ir vieta to, kuris nepažįsta Dievo”.
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.