Jó 18
Lithuanian (LT) vs ARIB
1 Šuachas Bildadas atsakydamas tarė:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 “Ar ilgai jūs dar taip kalbėsite? Nutilkite ir leiskite mums kalbėti.
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Kodėl mes laikomi gyvuliais ir neišmanėliais?
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 Tu plėšai save pykčiu. Ar dėl tavęs žemė taps tuščia ir uolos pajudės iš savo vietos?
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 Nedorėlio šviesa užges ir jo liepsnos kibirkštis nebešvies.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 Jo palapinėje bus tamsu ir jo žiburys užges su juo.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 Jo buvę tvirti žingsniai sutrumpės, jo paties sumanymas jį parblokš.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Jo kojos įkliuvusios į tinklą, jis eina uždengta duobe.
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 Jo kulnis pateks į spąstus, ir jis paklius plėšikui.
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 Kilpa padėta jam ant žemės, spąstai ant tako.
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 Pavojai gąsdins jį iš visų pusių ir nuvarys jį nuo kojų.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 Jo jėgos išseks nuo bado, žlugimas pasiruošęs prie jo šono.
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Jo odą suės ligos, mirties pirmagimis prarys jo jėgą.
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 Jo pasitikėjimas bus išrautas iš jo palapinės ir nuves jį pas siaubų karalių.
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 Tai gyvens jo palapinėje, nes ji nebepriklauso jam, jo buveinė bus apibarstyta siera.
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 Jo šaknys nudžius žemėje, o šakos bus nukirstos viršuje.
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 Jo atsiminimas dings krašte ir jo vardas nebus minimas gatvėje.
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 Jis bus išvytas iš šviesos į tamsą ir išvarytas iš pasaulio.
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 Palikuonių jis nepaliks tautoje ir niekas nepasiliks jo buveinėje.
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 Po jo atėję stebėsis jo diena ir prieš jį buvę bus išgąsdinti.
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Tikrai tokia yra nedorėlio buveinė ir vieta to, kuris nepažįsta Dievo”.
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.