Jó 16

Lithuanian (LT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jobas atsakydamas tarė:
1 Então, respondeu Jó:
2 “Tokių kalbų aš jau daug girdėjau. Netikę guodėjai jūs visi.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Kada pasibaigs tuščios kalbos? Kas verčia tave man atsakyti?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 Ir aš galėčiau taip kalbėti, jei jūs būtumėte mano vietoje. Aš galėčiau užversti jus žodžiais ir kraipyti galvą prieš jus.
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 Tačiau aš stiprinčiau jus savo burna ir savo lūpų paguoda lengvinčiau jūsų kančią.
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Jei kalbu, mano skausmas nesumažėja; jei tyliu, man nelengviau.
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 Bet dabar Jis vargina mane; Tu sunaikinai visą mano šeimą.
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 Tu pripildei mane raukšlių, kurios liudija prieš mane, mano liesumas pakyla manyje liudyti man į veidą.
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 Jis savo rūstybe parbloškė mane ir griežia dantimis prieš mane. Mano priešo akys įsmeigtos į mane.
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Jie atvėrė prieš mane savo burnas, plūsdami smogia man į veidą, jie susirinko prieš mane.
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 Dievas atidavė mane bedieviams, perdavė į nedorėlių rankas.
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 Aš gyvenau ramiai, bet Jis supurtė mane; nutvėręs už sprando, sutraiškė mane ir pastatė sau taikiniu.
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 Jo šauliai apsupo mane ir be pasigailėjimo perveria mano inkstus, išlieja mano tulžį.
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 Jis daro man žaizdą po žaizdos, puola mane kaip milžinas.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 Aš savo kūną apdengiau ašutine; savo ragą paslėpiau dulkėse.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 Mano veidas ištino nuo ašarų, mano akys­mirties šešėlis,
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 nors mano rankose nėra neteisybės; mano malda yra tyra.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 Žeme, neuždenk mano kraujo, ir mano šauksmas tegul nenutyla.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Štai dabar mano liudytojas yra danguje, Tas, kuris pažįsta mane, yra aukštybėse.
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 Mano draugai tyčiojasi iš manęs, tačiau Dievas mato mano ašaras.
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 O kad kas galėtų apginti žmogų prieš Dievą, kaip žmogus apgina savo artimą.
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 Po kelerių metų aš nueisiu tuo keliu, kuriuo nebegrįžtama”.
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.