Salmos 89

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maloba ya Etani, moto ya Ezera.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Nakoyemba tango nyonso
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Solo, nazali kotatola yango :
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 Olobaki : « Nasali boyokani
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 ‹ Nakokomisa yo libota ya bokonzi
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Yawe, Lola esanzolaka
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Nani akokani na Yawe kuna na likolo ?
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Azali Nzambe ya somo kati na lisanga ya basantu ;
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Yawe, Nzambe-Na-Nguya-Nyonso,
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Yo nde okonzaka lolendo ya ebale monene
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Yo nde olongaki Rahavi, dalagona ya Ejipito,
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Likolo ezali ya Yo ; mabele mpe ezali ya Yo !
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Yo nde okela Nor mpe Sude ;
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Loboko na Yo ezali na makasi,
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Bosembo mpe alima ezali miboko ya
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Esengo na bato oyo bayebi kobetela Yo maboko !
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 basepelaka mikolo nyonso na Kombo na Yo,
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Pamba te ozali nkembo mpe nguya na bango ;
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Yawe azali nguba na biso ;
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Mokolo moko, olobaki na bayengebene na Yo
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 namonaki Davidi, mosali na ngai ;
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Nakobatela ye na loboko na ngai ya nguya,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Monguna akobimela ye ata moke te na pwasa,
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Nakobebisa banguna na ye liboso na ye
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Bolingo mpe boyengebene na ngai ekozala
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Nakotia ebale monene na se ya loboko na ye,
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Akobelela ngai boye :
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Mpe ngai, nakokomisa ye mwana na ngai ya liboso,
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Nakobatela mpo na seko
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 Nakobatela mpo na libela libota na ye ya bokonzi,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 Soki bana na ye basundoli mibeko na ngai
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 soki babuki mitindo na ngai
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 nakopesa bango etumbu na nzela ya lingenda,
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 kasi nakowangana te bolingo na ngai
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Nakosambwisa te boyokani na ngai
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Nalapaki yango na ndayi mbala moko
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Libota na ye ya bokonzi ekowumela mpo na libela,
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Solo, lokola sanza, ekowumela na bokonzi
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Nzokande, obwakaki, omonaki pamba,
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Owanganaki boyokani oyo osalaki
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Otobolaki madusu kati na bamir na ye nyonso
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 bato nyonso oyo balekaki wana
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Obakisaki makasi ya bayini na ye
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 osalaki kutu ete mopanga na ye ebalukela ye moko
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 osilisaki kongenga ya lokumu na ye,
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 okomisaki moke mikolo ya bolenge na ye
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Yawe, kino tango nini ?
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Kanisa motango ya mikolo ya bomoi na ngai !
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Moto nani akoki kozala na bomoi
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Nkolo, wapi bolingo na Yo ya kala
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Nkolo, kanisa ndenge bazali kosakanela
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Yawe, kanisa mafinga ya banguna na Yo,
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
53 Tika ete Yawe apambolama
53 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.