Salmos 89

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maloba ya Etani, moto ya Ezera.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Nakoyemba tango nyonso
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 Solo, nazali kotatola yango :
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Olobaki : « Nasali boyokani
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 ‹ Nakokomisa yo libota ya bokonzi
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 Yawe, Lola esanzolaka
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Nani akokani na Yawe kuna na likolo ?
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Azali Nzambe ya somo kati na lisanga ya basantu ;
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Yawe, Nzambe-Na-Nguya-Nyonso,
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Yo nde okonzaka lolendo ya ebale monene
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Yo nde olongaki Rahavi, dalagona ya Ejipito,
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 Likolo ezali ya Yo ; mabele mpe ezali ya Yo !
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Yo nde okela Nor mpe Sude ;
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Loboko na Yo ezali na makasi,
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Bosembo mpe alima ezali miboko ya
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 Esengo na bato oyo bayebi kobetela Yo maboko !
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 basepelaka mikolo nyonso na Kombo na Yo,
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 Pamba te ozali nkembo mpe nguya na bango ;
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Yawe azali nguba na biso ;
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Mokolo moko, olobaki na bayengebene na Yo
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 namonaki Davidi, mosali na ngai ;
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Nakobatela ye na loboko na ngai ya nguya,
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 Monguna akobimela ye ata moke te na pwasa,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 Nakobebisa banguna na ye liboso na ye
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Bolingo mpe boyengebene na ngai ekozala
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Nakotia ebale monene na se ya loboko na ye,
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 Akobelela ngai boye :
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Mpe ngai, nakokomisa ye mwana na ngai ya liboso,
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 Nakobatela mpo na seko
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 Nakobatela mpo na libela libota na ye ya bokonzi,
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 Soki bana na ye basundoli mibeko na ngai
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 soki babuki mitindo na ngai
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 nakopesa bango etumbu na nzela ya lingenda,
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 kasi nakowangana te bolingo na ngai
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Nakosambwisa te boyokani na ngai
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 Nalapaki yango na ndayi mbala moko
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Libota na ye ya bokonzi ekowumela mpo na libela,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 Solo, lokola sanza, ekowumela na bokonzi
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Nzokande, obwakaki, omonaki pamba,
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Owanganaki boyokani oyo osalaki
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Otobolaki madusu kati na bamir na ye nyonso
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 bato nyonso oyo balekaki wana
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Obakisaki makasi ya bayini na ye
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 osalaki kutu ete mopanga na ye ebalukela ye moko
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 osilisaki kongenga ya lokumu na ye,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 okomisaki moke mikolo ya bolenge na ye
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Yawe, kino tango nini ?
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Kanisa motango ya mikolo ya bomoi na ngai !
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Moto nani akoki kozala na bomoi
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Nkolo, wapi bolingo na Yo ya kala
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Nkolo, kanisa ndenge bazali kosakanela
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Yawe, kanisa mafinga ya banguna na Yo,
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
53 Tika ete Yawe apambolama
53 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.