Salmos 89

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maloba ya Etani, moto ya Ezera.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Nakoyemba tango nyonso
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Solo, nazali kotatola yango :
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Olobaki : « Nasali boyokani
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 ‹ Nakokomisa yo libota ya bokonzi
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Yawe, Lola esanzolaka
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Nani akokani na Yawe kuna na likolo ?
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Azali Nzambe ya somo kati na lisanga ya basantu ;
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Yawe, Nzambe-Na-Nguya-Nyonso,
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Yo nde okonzaka lolendo ya ebale monene
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Yo nde olongaki Rahavi, dalagona ya Ejipito,
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Likolo ezali ya Yo ; mabele mpe ezali ya Yo !
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Yo nde okela Nor mpe Sude ;
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Loboko na Yo ezali na makasi,
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Bosembo mpe alima ezali miboko ya
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Esengo na bato oyo bayebi kobetela Yo maboko !
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 basepelaka mikolo nyonso na Kombo na Yo,
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Pamba te ozali nkembo mpe nguya na bango ;
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Yawe azali nguba na biso ;
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Mokolo moko, olobaki na bayengebene na Yo
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 namonaki Davidi, mosali na ngai ;
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Nakobatela ye na loboko na ngai ya nguya,
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Monguna akobimela ye ata moke te na pwasa,
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Nakobebisa banguna na ye liboso na ye
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Bolingo mpe boyengebene na ngai ekozala
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Nakotia ebale monene na se ya loboko na ye,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Akobelela ngai boye :
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Mpe ngai, nakokomisa ye mwana na ngai ya liboso,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Nakobatela mpo na seko
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Nakobatela mpo na libela libota na ye ya bokonzi,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 Soki bana na ye basundoli mibeko na ngai
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 soki babuki mitindo na ngai
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 nakopesa bango etumbu na nzela ya lingenda,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 kasi nakowangana te bolingo na ngai
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Nakosambwisa te boyokani na ngai
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Nalapaki yango na ndayi mbala moko
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Libota na ye ya bokonzi ekowumela mpo na libela,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Solo, lokola sanza, ekowumela na bokonzi
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Nzokande, obwakaki, omonaki pamba,
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Owanganaki boyokani oyo osalaki
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Otobolaki madusu kati na bamir na ye nyonso
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 bato nyonso oyo balekaki wana
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Obakisaki makasi ya bayini na ye
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 osalaki kutu ete mopanga na ye ebalukela ye moko
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 osilisaki kongenga ya lokumu na ye,
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 okomisaki moke mikolo ya bolenge na ye
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Yawe, kino tango nini ?
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Kanisa motango ya mikolo ya bomoi na ngai !
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Moto nani akoki kozala na bomoi
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Nkolo, wapi bolingo na Yo ya kala
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Nkolo, kanisa ndenge bazali kosakanela
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Yawe, kanisa mafinga ya banguna na Yo,
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
53 Tika ete Yawe apambolama
53 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.