Salmos 105
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs VC
1 Bokumisa Yawe, bobelela Kombo na Ye !
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Boyemba mpo na lokumu na Ye,
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Bosepela na Kombo na Ye ya bule !
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Bomipesa na Yawe.
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Bokanisa bikamwa, makambo minene oyo asalaki
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 bino, bakitani ya Abrayami, mosali na Ye ;
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Yawe azali Nzambe na biso,
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Akanisaka tango nyonso Boyokani na Ye,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 boyokani oyo asalaki elongo na Abrayami,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Akokisaki bosolo na yango epai ya Jakobi
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 tango alobaki :
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Na tango wana, bazalaki kaka
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 bazalaki koyengayenga
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Atikaki moto moko te konyokola bango ;
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 « Bosimba bapakolami na Ngai te,
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Abengisaki nzala makasi kati na mboka,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Atindaki moto moko liboso na bango :
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Bakangaki makolo na ye na minyololo
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 kino makambo oyo Jozefi asakolaki ekokisamaki,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Mokonzi apesaki mitindo
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Akomisaki ye nkolo ya ndako na ye
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 mpo ete akonza bakambi na ye
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Bongo Isalaele akendeki na Ejipito ;
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Yawe asalaki ete bato na Ye babota mingi,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Abongolaki mitema ya banguna yango
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Atindaki mosali na Ye, Moyize,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Na mitindo na Ye Nzambe,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Atindaki molili oyo ekotaki kati na mokili,
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Abongolaki mayi makila,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Mokili na bango etondaki na magorodo
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Na mitindo na Ye,
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Na esika ya mvula,
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Abebisaki bilanga na bango ya vino mpe ya figi,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Na mitindo na Ye,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 eliaki matiti nyonso ya mobesu
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Abomaki bana liboso nyonso
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Abimisaki Isalaele, bato na Ye,
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Ejipito esepelaki komona bango kobima,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Atandaki lipata mpo na kobatela bango,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Ndenge kaka basengaki, atindelaki bango bakayi
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Afungolaki libanga, mpe mayi ebimaki,
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Mpo ete akanisaki elaka ya bule
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 abimisaki na esengo bato na Ye,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Apesaki bango mabele ya bikolo mosusu
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 mpo ete babatela mitindo na Ye
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.