Salmos 105
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NTLH
1 Bokumisa Yawe, bobelela Kombo na Ye !
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Boyemba mpo na lokumu na Ye,
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Bosepela na Kombo na Ye ya bule !
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Bomipesa na Yawe.
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Bokanisa bikamwa, makambo minene oyo asalaki
5 — ausente —
6 bino, bakitani ya Abrayami, mosali na Ye ;
6 — ausente —
7 Yawe azali Nzambe na biso,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Akanisaka tango nyonso Boyokani na Ye,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 boyokani oyo asalaki elongo na Abrayami,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Akokisaki bosolo na yango epai ya Jakobi
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 tango alobaki :
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Na tango wana, bazalaki kaka
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 bazalaki koyengayenga
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Atikaki moto moko te konyokola bango ;
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 « Bosimba bapakolami na Ngai te,
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Abengisaki nzala makasi kati na mboka,
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 Atindaki moto moko liboso na bango :
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Bakangaki makolo na ye na minyololo
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 kino makambo oyo Jozefi asakolaki ekokisamaki,
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Mokonzi apesaki mitindo
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Akomisaki ye nkolo ya ndako na ye
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 mpo ete akonza bakambi na ye
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Bongo Isalaele akendeki na Ejipito ;
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Yawe asalaki ete bato na Ye babota mingi,
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 Abongolaki mitema ya banguna yango
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Atindaki mosali na Ye, Moyize,
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Na mitindo na Ye Nzambe,
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Atindaki molili oyo ekotaki kati na mokili,
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Abongolaki mayi makila,
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Mokili na bango etondaki na magorodo
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Na mitindo na Ye,
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Na esika ya mvula,
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Abebisaki bilanga na bango ya vino mpe ya figi,
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Na mitindo na Ye,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 eliaki matiti nyonso ya mobesu
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Abomaki bana liboso nyonso
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Abimisaki Isalaele, bato na Ye,
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Ejipito esepelaki komona bango kobima,
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Atandaki lipata mpo na kobatela bango,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Ndenge kaka basengaki, atindelaki bango bakayi
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Afungolaki libanga, mpe mayi ebimaki,
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Mpo ete akanisaki elaka ya bule
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 abimisaki na esengo bato na Ye,
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 Apesaki bango mabele ya bikolo mosusu
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 mpo ete babatela mitindo na Ye
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.