Salmos 105
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVI
1 Bokumisa Yawe, bobelela Kombo na Ye !
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Boyemba mpo na lokumu na Ye,
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Bosepela na Kombo na Ye ya bule !
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Bomipesa na Yawe.
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Bokanisa bikamwa, makambo minene oyo asalaki
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 bino, bakitani ya Abrayami, mosali na Ye ;
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yawe azali Nzambe na biso,
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Akanisaka tango nyonso Boyokani na Ye,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 boyokani oyo asalaki elongo na Abrayami,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 Akokisaki bosolo na yango epai ya Jakobi
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 tango alobaki :
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Na tango wana, bazalaki kaka
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 bazalaki koyengayenga
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Atikaki moto moko te konyokola bango ;
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 « Bosimba bapakolami na Ngai te,
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Abengisaki nzala makasi kati na mboka,
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 Atindaki moto moko liboso na bango :
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Bakangaki makolo na ye na minyololo
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 kino makambo oyo Jozefi asakolaki ekokisamaki,
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Mokonzi apesaki mitindo
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 Akomisaki ye nkolo ya ndako na ye
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 mpo ete akonza bakambi na ye
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Bongo Isalaele akendeki na Ejipito ;
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Yawe asalaki ete bato na Ye babota mingi,
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 Abongolaki mitema ya banguna yango
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Atindaki mosali na Ye, Moyize,
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 Na mitindo na Ye Nzambe,
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Atindaki molili oyo ekotaki kati na mokili,
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Abongolaki mayi makila,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Mokili na bango etondaki na magorodo
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Na mitindo na Ye,
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Na esika ya mvula,
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 Abebisaki bilanga na bango ya vino mpe ya figi,
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Na mitindo na Ye,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 eliaki matiti nyonso ya mobesu
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 Abomaki bana liboso nyonso
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Abimisaki Isalaele, bato na Ye,
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Ejipito esepelaki komona bango kobima,
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Atandaki lipata mpo na kobatela bango,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Ndenge kaka basengaki, atindelaki bango bakayi
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Afungolaki libanga, mpe mayi ebimaki,
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Mpo ete akanisaki elaka ya bule
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 abimisaki na esengo bato na Ye,
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 Apesaki bango mabele ya bikolo mosusu
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 mpo ete babatela mitindo na Ye
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.