Salmos 105

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bokumisa Yawe, bobelela Kombo na Ye !
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Boyemba mpo na lokumu na Ye,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Bosepela na Kombo na Ye ya bule !
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Bomipesa na Yawe.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Bokanisa bikamwa, makambo minene oyo asalaki
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 bino, bakitani ya Abrayami, mosali na Ye ;
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yawe azali Nzambe na biso,
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Akanisaka tango nyonso Boyokani na Ye,
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 boyokani oyo asalaki elongo na Abrayami,
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Akokisaki bosolo na yango epai ya Jakobi
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 tango alobaki :
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 Na tango wana, bazalaki kaka
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 bazalaki koyengayenga
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 Atikaki moto moko te konyokola bango ;
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 « Bosimba bapakolami na Ngai te,
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Abengisaki nzala makasi kati na mboka,
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 Atindaki moto moko liboso na bango :
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 Bakangaki makolo na ye na minyololo
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 kino makambo oyo Jozefi asakolaki ekokisamaki,
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Mokonzi apesaki mitindo
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Akomisaki ye nkolo ya ndako na ye
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 mpo ete akonza bakambi na ye
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Bongo Isalaele akendeki na Ejipito ;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 Yawe asalaki ete bato na Ye babota mingi,
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Abongolaki mitema ya banguna yango
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Atindaki mosali na Ye, Moyize,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Na mitindo na Ye Nzambe,
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Atindaki molili oyo ekotaki kati na mokili,
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Abongolaki mayi makila,
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Mokili na bango etondaki na magorodo
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Na mitindo na Ye,
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Na esika ya mvula,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Abebisaki bilanga na bango ya vino mpe ya figi,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Na mitindo na Ye,
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 eliaki matiti nyonso ya mobesu
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Abomaki bana liboso nyonso
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Abimisaki Isalaele, bato na Ye,
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Ejipito esepelaki komona bango kobima,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Atandaki lipata mpo na kobatela bango,
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 Ndenge kaka basengaki, atindelaki bango bakayi
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 Afungolaki libanga, mpe mayi ebimaki,
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Mpo ete akanisaki elaka ya bule
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 abimisaki na esengo bato na Ye,
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Apesaki bango mabele ya bikolo mosusu
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 mpo ete babatela mitindo na Ye
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.