Salmos 105

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bokumisa Yawe, bobelela Kombo na Ye !
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Boyemba mpo na lokumu na Ye,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Bosepela na Kombo na Ye ya bule !
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Bomipesa na Yawe.
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Bokanisa bikamwa, makambo minene oyo asalaki
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 bino, bakitani ya Abrayami, mosali na Ye ;
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yawe azali Nzambe na biso,
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Akanisaka tango nyonso Boyokani na Ye,
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 boyokani oyo asalaki elongo na Abrayami,
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Akokisaki bosolo na yango epai ya Jakobi
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 tango alobaki :
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Na tango wana, bazalaki kaka
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 bazalaki koyengayenga
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Atikaki moto moko te konyokola bango ;
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 « Bosimba bapakolami na Ngai te,
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Abengisaki nzala makasi kati na mboka,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 Atindaki moto moko liboso na bango :
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Bakangaki makolo na ye na minyololo
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 kino makambo oyo Jozefi asakolaki ekokisamaki,
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Mokonzi apesaki mitindo
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Akomisaki ye nkolo ya ndako na ye
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 mpo ete akonza bakambi na ye
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Bongo Isalaele akendeki na Ejipito ;
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Yawe asalaki ete bato na Ye babota mingi,
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 Abongolaki mitema ya banguna yango
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Atindaki mosali na Ye, Moyize,
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Na mitindo na Ye Nzambe,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Atindaki molili oyo ekotaki kati na mokili,
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Abongolaki mayi makila,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Mokili na bango etondaki na magorodo
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Na mitindo na Ye,
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Na esika ya mvula,
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Abebisaki bilanga na bango ya vino mpe ya figi,
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Na mitindo na Ye,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 eliaki matiti nyonso ya mobesu
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Abomaki bana liboso nyonso
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Abimisaki Isalaele, bato na Ye,
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Ejipito esepelaki komona bango kobima,
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Atandaki lipata mpo na kobatela bango,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Ndenge kaka basengaki, atindelaki bango bakayi
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Afungolaki libanga, mpe mayi ebimaki,
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Mpo ete akanisaki elaka ya bule
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 abimisaki na esengo bato na Ye,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Apesaki bango mabele ya bikolo mosusu
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 mpo ete babatela mitindo na Ye
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.