Provérbios 6
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs VC
1 Mwana na ngai, soki ondimi niongo ya moninga na yo,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 omikangi nde singa na maloba na yo,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 Boye, mwana na ngai, sala makambo oyo
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 kotika te ete miso na yo elala pongi to enimba ;
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 mikangola na motambo lokola mboloko na maboko
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Yo moto ya goyigoyi, kende epai ya furmi,
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Yango ezalaka na mokambi te,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 ebongisaka bilei na yango na tango ya moyi makasi,
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Yo moto ya goyigoyi, okolala pongi kino tango nini ?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Mwa pongi moke, mwa kopema moke,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 mpe bobola ekoyela yo na pwasa lokola moleki nzela,
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Moto oyo atambolaka na lokuta na monoko
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 Abetaka-betaka miso,
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 azalaka na makanisi mabe kati na motema na ye,
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Yango wana, pasi ekoyela ye na pwasa,
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Yawe ayinaka makambo wana motoba ;
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 Kodongola,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 motema oyo ekanisaka mabongisi ya mabe,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 motatoli mabe oyo alobaka lokuta
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Mwana na ngai, batela mibeko ya tata na yo
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Kanga yango tango nyonso na motema na yo,
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Pamba te ekolakisa yo nzela tango okokende na mobembo,
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Mibeko ezali mwinda, mateya ezali pole,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 mpo na kobatela yo mosika ya mwasi ya ndumba,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Kotika te ete motema na yo elula kitoko na ye,
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 Pamba te likolo ya mwasi ya ndumba,
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Boni, moto akoki solo kozika moto,
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Moto akoki solo kotambola na likolo ya makala ya moto,
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Boye, moto nyonso oyo akosangisa nzoto
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Kotiola moyibi te soki ayibi
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Kasi soki bakangi ye, akozongisa mbala sambo,
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Mobali oyo asalaka ekobo na mwasi ya moninga
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 akobuka lokola mbuma : minyoko mpe kosambwa ;
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 Pamba te zuwa epelisaka kanda makasi kati na mobali,
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 akotikala kondima ata lifuti moko te
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.