Provérbios 6

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mwana na ngai, soki ondimi niongo ya moninga na yo,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 omikangi nde singa na maloba na yo,
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 Boye, mwana na ngai, sala makambo oyo
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 kotika te ete miso na yo elala pongi to enimba ;
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 mikangola na motambo lokola mboloko na maboko
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Yo moto ya goyigoyi, kende epai ya furmi,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Yango ezalaka na mokambi te,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 ebongisaka bilei na yango na tango ya moyi makasi,
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Yo moto ya goyigoyi, okolala pongi kino tango nini ?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Mwa pongi moke, mwa kopema moke,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 mpe bobola ekoyela yo na pwasa lokola moleki nzela,
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Moto oyo atambolaka na lokuta na monoko
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 Abetaka-betaka miso,
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 azalaka na makanisi mabe kati na motema na ye,
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Yango wana, pasi ekoyela ye na pwasa,
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Yawe ayinaka makambo wana motoba ;
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 Kodongola,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 motema oyo ekanisaka mabongisi ya mabe,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 motatoli mabe oyo alobaka lokuta
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana na ngai, batela mibeko ya tata na yo
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Kanga yango tango nyonso na motema na yo,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Pamba te ekolakisa yo nzela tango okokende na mobembo,
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Mibeko ezali mwinda, mateya ezali pole,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 mpo na kobatela yo mosika ya mwasi ya ndumba,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Kotika te ete motema na yo elula kitoko na ye,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 Pamba te likolo ya mwasi ya ndumba,
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Boni, moto akoki solo kozika moto,
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Moto akoki solo kotambola na likolo ya makala ya moto,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Boye, moto nyonso oyo akosangisa nzoto
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Kotiola moyibi te soki ayibi
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Kasi soki bakangi ye, akozongisa mbala sambo,
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Mobali oyo asalaka ekobo na mwasi ya moninga
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 akobuka lokola mbuma : minyoko mpe kosambwa ;
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Pamba te zuwa epelisaka kanda makasi kati na mobali,
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 akotikala kondima ata lifuti moko te
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.