Provérbios 6
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARIB
1 Mwana na ngai, soki ondimi niongo ya moninga na yo,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 omikangi nde singa na maloba na yo,
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 Boye, mwana na ngai, sala makambo oyo
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 kotika te ete miso na yo elala pongi to enimba ;
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 mikangola na motambo lokola mboloko na maboko
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Yo moto ya goyigoyi, kende epai ya furmi,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Yango ezalaka na mokambi te,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 ebongisaka bilei na yango na tango ya moyi makasi,
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 Yo moto ya goyigoyi, okolala pongi kino tango nini ?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Mwa pongi moke, mwa kopema moke,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 mpe bobola ekoyela yo na pwasa lokola moleki nzela,
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Moto oyo atambolaka na lokuta na monoko
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 Abetaka-betaka miso,
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 azalaka na makanisi mabe kati na motema na ye,
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Yango wana, pasi ekoyela ye na pwasa,
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Yawe ayinaka makambo wana motoba ;
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 Kodongola,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 motema oyo ekanisaka mabongisi ya mabe,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 motatoli mabe oyo alobaka lokuta
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana na ngai, batela mibeko ya tata na yo
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Kanga yango tango nyonso na motema na yo,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Pamba te ekolakisa yo nzela tango okokende na mobembo,
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Mibeko ezali mwinda, mateya ezali pole,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 mpo na kobatela yo mosika ya mwasi ya ndumba,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Kotika te ete motema na yo elula kitoko na ye,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 Pamba te likolo ya mwasi ya ndumba,
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Boni, moto akoki solo kozika moto,
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Moto akoki solo kotambola na likolo ya makala ya moto,
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Boye, moto nyonso oyo akosangisa nzoto
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Kotiola moyibi te soki ayibi
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 Kasi soki bakangi ye, akozongisa mbala sambo,
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Mobali oyo asalaka ekobo na mwasi ya moninga
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 akobuka lokola mbuma : minyoko mpe kosambwa ;
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 Pamba te zuwa epelisaka kanda makasi kati na mobali,
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 akotikala kondima ata lifuti moko te
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.