Jó 9

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yobo azongisaki :
1 Então Jó respondeu:
2 « Ezali ya solo, ezali penza ndenge osili koloba,
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 Ata, na mbala nkoto moko,
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 Bwanya ya Nzambe ezali na bozindo makasi,
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 Alongolaka bangomba na bisika na yango,
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 aningisaka mabele wuta na esika na yango
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 apesaka mitindo na moyi, mpe moyi ebimaka te ;
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 Atandaki Ye moko Likolo
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 akelaki bangombolo minene,
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 asalaka makambo minene
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 Soki aleki pene na ngai, nakokoka te komona Ye ;
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 Soki azwi eloko, nani akoki kobotola Ye yango ?
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 Nzambe azongisaka kanda na Ye sima te ;
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 Bongo, ngai, nakokoka ndenge nini kobeta tembe na Ye ?
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 Ezala soki nazalaki moto ya sembo,
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 Ata nabelelaki Ye, mpe ayanoli ngai,
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 pamba te afini ngai na nzela ya mopepe makasi
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 aboyi kotikela ngai tango ya kopema,
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 Soki ezali likambo oyo esengi makasi,
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 Ezala namemaki na ngai ngambo te,
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 Atako nazali sembo,
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 Nyonso ezali kaka ndenge moko !
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 Tango mopepe ya bokono ememaka kufa na mbalakata,
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 Soki mokili ekweyi na maboko ya bato mabe,
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 Mikolo ya bomoi na ngai ezali kokende mbangu
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 Ezali kokende penza mbangu
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 Soki nalobi : ‹ Nabosana ata pasi na ngai,
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 nazali kaka kobanga pasi na ngai nyonso,
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 Lokola esili komonana ete nasali mabe,
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 Ezala namisukoli nzoto na sabuni
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 okobwaka ngai kaka na libulu ya potopoto,
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 Azali moto lokola ngai te
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 Soki ezalaki ata na moto moko
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 moto oyo akokaki kolongola
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 nalingaki kotombola mongongo na ngai
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.