Jó 38
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVT
1 Yawe ayanolaki Yobo kati na mopepe makasi :
1 Então, do meio de um redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
2 « Nani azali kobebisa mabongisi na ngai
2 “Quem é esse que questiona minha sabedoria com palavras tão ignorantes?
3 Lata mokaba na yo lokola elombe mobali ;
3 Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você me responderá.
4 Ozalaki wapi tango ngai nasalaki mabele ?
4 “Onde você estava quando eu lancei os alicerces do mundo? Diga-me, já que sabe tanto.
5 Nani akataki mondelo na yango, oyebi ye ?
5 Quem definiu suas dimensões e estendeu a linha de medir? Vamos, você deve saber.
6 Makolo ya makonzi na yango evandi likolo ya nini ?
6 O que sustenta seus alicerces e quem lançou sua pedra angular,
7 tango minzoto ya tongo ezalaki koyemba elongo
7 enquanto as estrelas da manhã cantavam juntas, e os anjos
8 Nani akangaki ebale monene na bikuke ya makasi
8 “Quem estabeleceu os limites do mar quando do ventre ele brotou,
9 tango nakomisaki mapata elamba na yango,
9 quando eu o vesti com nuvens e o envolvi em escuridão profunda?
10 tango natielaki yango bandelo,
10 Pois o contive atrás de portas com trancas, para delimitar seus litorais.
11 tango nalobaki : ‹ Okosuka kino awa, kasi mosika te ;
11 Disse: ‘Daqui não pode passar; aqui suas ondas orgulhosas devem parar!’.
12 Boni, osili kopesa tongo mitindo
12 “Você alguma vez deu ordem para que a manhã aparecesse e fez o amanhecer se levantar no leste?
13 mpo ete esimba bandelo ya mokili
13 Fez a luz do dia se espalhar até os confins da terra, para acabar com a perversidade da noite?
14 Mabele ebongwani lokola potopoto oyo batia kashe,
14 À medida que a luz se aproxima, a terra toma forma, como o barro sob um anel de selar; como uma veste, seus contornos se mostram.
15 Bazangisi bato mabe pole
15 A luz incomoda os perversos e detém o braço levantado para cometer violência.
16 Osila kokoma kino na etima ya ebale monene ?
16 “Você explorou as nascentes do mar? Percorreu suas profundezas?
17 Boni, basila kolakisa yo bikuke ya kufa ?
17 Sabe onde ficam as portas da morte? Viu as portas da escuridão absoluta?
18 Miso na yo esila komona kino na bitando monene ya mokili ?
18 Tem ideia da extensão da terra? Responda-me, se é que você sabe!
19 Wapi nzela oyo ememaka na pole ?
19 “De onde vem a luz, e para onde vai a escuridão?
20 mpo ete omema yango na bisika na yango
20 Você é capaz de levar cada uma a seu lugar? Sabe como chegar lá?
21 Solo, oyebi yango malamu,
21 Claro que sabe de tudo isso! Afinal, já havia nascido antes de tudo ser criado e tem muita experiência!
22 Boni, osila kokoma na esika
22 “Você alguma vez visitou os depósitos de neve ou viu onde fica guardado o granizo?
23 Nabombaki yango mpo na tango ya pasi
23 Eu os reservo como armas para os tempos de angústia, para o dia de batalha e guerra.
24 Na nzela nini pole ebimaka
24 Onde os relâmpagos se dividem? De onde se dispersa o vento leste?
25 Nani atimola nzela mpo na mvula makasi,
25 “Quem abriu um canal para as chuvas torrenciais? Quem definiu o percurso dos relâmpagos?
26 mpo na konokisa mvula na esika oyo ezanga bato,
26 Quem faz a chuva cair sobre a terra árida, no deserto, onde ninguém habita?
27 mpo na kosopa mayi na bisika oyo ezanga bato mpe ekawuka,
27 Quem envia a chuva para saciar a terra seca e fazer brotar o capim novo?
28 Boni, mvula ezali nde na tata ?
28 “Acaso a chuva tem pai? Quem gera o orvalho?
29 Libumu ya nani ebotaki mayi ya libanga ?
29 Quem é a mãe do gelo? Quem dá à luz a geada que vem do céu?
30 Tango nini mayi ekomaka libanga
30 Pois a água se transforma em gelo, duro como pedra, e a superfície das águas profundas se congela.
31 Okoki kokanga na singa Minzoto sambo esika moko
31 “Você é capaz de controlar as estrelas e amarrar o grupo das Plêiades ou afrouxar as cordas do Órion?
32 Okoki kobimisa bilembo ya Zodiake na tango na yango
32 Pode fazer aparecer no tempo exato as constelações, ou guiar a Ursa e seus filhotes pelo céu?
33 Oyebi mibeko ya likolo ?
33 Conhece as leis do universo? Pode usá-las para governar a terra?
34 Okoki kotombola mongongo na yo na mapata
34 “Pode gritar para as nuvens e fazer chover?
35 Okoki kotinda bakake ete ebima na banzela na yango
35 Pode fazer os raios aparecerem e lhes dizer onde cair?
36 Nani atia bwanya na motema ya moto
36 Quem dá intuição ao coração e instinto à mente?
37 Nani azali na bwanya mpo na kotanga mapata
37 Quem é sábio o suficiente para contar todas as nuvens? Quem pode inclinar as vasilhas de água do céu,
38 mpo ete putulu etiola elongo lokola ebende oyo enyangolami na moto
38 quando a terra está seca e o solo se endureceu em torrões?
39 Boni, yo nde okokoka koboma nyama mpo na nkosi ya mwasi
39 “Acaso você pode caçar a presa para a leoa e saciar a fome dos leõezinhos,
40 tango elalaka kati na mabulu na yango
40 enquanto eles se agacham na toca ou ficam à espreita no mato?
41 Nani abongiselaka yanganga bilei
41 Quem providencia alimento para os corvos quando seus filhotes clamam a Deus e, famintos, andam de um lado para o outro?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.