Jó 4

BUKU BAEPOLE (KYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 — ausente —
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Embame wambu malu mana lamaiyuo karee kande.
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Wambu lapo poraiya nao luwaro sepala pao palipa piyaminyipa
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Wambo wambu dupwa randa nyiyaminyi nyisii kande epapu kapu kyepala randa emba keta epara panda silyamo.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Wamba emba Anatu lakando karee dokopa emba keta koo mende pali naya.
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Wamba piyamo yulu dupwana lapo apa piya kande lao suu pyape.
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Nambame kandeyono dokopa wambu lapome Satanena yuu dokona apyape pyao
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 Anatumi wambu dupwa banya imbu singi dokome yuu galame pili lenge.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Mena laene dokome angamae manjo gaa lenge doko suu pyao wambu yulu koo andake pingi dupwame nenge sisi pyapala pii rekyae lenge.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Mena laene dupwame mena yango pyao naramili dupwa kara narami ramo dokopa nakama lopapala kumungi.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Yuu mendepa pii wainde yalu pyuo elya kalo epeya.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Doko kukwa kombeya kopetame pyuo luu paleyono doko rokondakaya dopale ingiya.
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 Pii doko sepala namba walu walu lao pungwa pungwa piya.
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Dokopa nambana lenge kambu dokona porambaiyende minyili leya.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 Pakapala karo namba mende dumusa kararamo kandaroli lapala nambame kandaro siyu.
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 Dokona lao, Api mende Anatunya lenge kambu dorena rolae wakasa pyuo kararamo kandarase?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Anatumi banya yake pandana aŋala pii wai minyingi dupwa rolae angyako pyuo karaminyi lao mona pyamalya nange.
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 Embame suu pyapinyi dokopa wambu yuumi wasisi dupwa rolae angyako pyuo karaminyi lao mona pyamalyara lao suu pilisi?
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 Akali mende yangama lete karelyamo kandenge doko
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Baa kumungi dokopa banya bange dupwa yaki nyuo kaenge.
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.