Jó 4
BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARA
1 — ausente —
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 — ausente —
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Embame wambu malu mana lamaiyuo karee kande.
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 Wambu lapo poraiya nao luwaro sepala pao palipa piyaminyipa
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 Wambo wambu dupwa randa nyiyaminyi nyisii kande epapu kapu kyepala randa emba keta epara panda silyamo.
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Wamba emba Anatu lakando karee dokopa emba keta koo mende pali naya.
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 Wamba piyamo yulu dupwana lapo apa piya kande lao suu pyape.
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Nambame kandeyono dokopa wambu lapome Satanena yuu dokona apyape pyao
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Anatumi wambu dupwa banya imbu singi dokome yuu galame pili lenge.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Mena laene dokome angamae manjo gaa lenge doko suu pyao wambu yulu koo andake pingi dupwame nenge sisi pyapala pii rekyae lenge.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Mena laene dupwame mena yango pyao naramili dupwa kara narami ramo dokopa nakama lopapala kumungi.
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 Yuu mendepa pii wainde yalu pyuo elya kalo epeya.
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Doko kukwa kombeya kopetame pyuo luu paleyono doko rokondakaya dopale ingiya.
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 Pii doko sepala namba walu walu lao pungwa pungwa piya.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Dokopa nambana lenge kambu dokona porambaiyende minyili leya.
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Pakapala karo namba mende dumusa kararamo kandaroli lapala nambame kandaro siyu.
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 Dokona lao, Api mende Anatunya lenge kambu dorena rolae wakasa pyuo kararamo kandarase?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Anatumi banya yake pandana aŋala pii wai minyingi dupwa rolae angyako pyuo karaminyi lao mona pyamalya nange.
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 Embame suu pyapinyi dokopa wambu yuumi wasisi dupwa rolae angyako pyuo karaminyi lao mona pyamalyara lao suu pilisi?
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Akali mende yangama lete karelyamo kandenge doko
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Baa kumungi dokopa banya bange dupwa yaki nyuo kaenge.
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.