Jó 4
BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARIB
1 — ausente —
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 — ausente —
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Embame wambu malu mana lamaiyuo karee kande.
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Wambu lapo poraiya nao luwaro sepala pao palipa piyaminyipa
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 Wambo wambu dupwa randa nyiyaminyi nyisii kande epapu kapu kyepala randa emba keta epara panda silyamo.
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 Wamba emba Anatu lakando karee dokopa emba keta koo mende pali naya.
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 Wamba piyamo yulu dupwana lapo apa piya kande lao suu pyape.
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 Nambame kandeyono dokopa wambu lapome Satanena yuu dokona apyape pyao
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 Anatumi wambu dupwa banya imbu singi dokome yuu galame pili lenge.
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 Mena laene dokome angamae manjo gaa lenge doko suu pyao wambu yulu koo andake pingi dupwame nenge sisi pyapala pii rekyae lenge.
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Mena laene dupwame mena yango pyao naramili dupwa kara narami ramo dokopa nakama lopapala kumungi.
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 Yuu mendepa pii wainde yalu pyuo elya kalo epeya.
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Doko kukwa kombeya kopetame pyuo luu paleyono doko rokondakaya dopale ingiya.
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 Pii doko sepala namba walu walu lao pungwa pungwa piya.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 Dokopa nambana lenge kambu dokona porambaiyende minyili leya.
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 Pakapala karo namba mende dumusa kararamo kandaroli lapala nambame kandaro siyu.
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 Dokona lao, Api mende Anatunya lenge kambu dorena rolae wakasa pyuo kararamo kandarase?
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 Anatumi banya yake pandana aŋala pii wai minyingi dupwa rolae angyako pyuo karaminyi lao mona pyamalya nange.
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 Embame suu pyapinyi dokopa wambu yuumi wasisi dupwa rolae angyako pyuo karaminyi lao mona pyamalyara lao suu pilisi?
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 Akali mende yangama lete karelyamo kandenge doko
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 Baa kumungi dokopa banya bange dupwa yaki nyuo kaenge.
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.