Jó 4
BUKU BAEPOLE (KYC) vs ACF
1 — ausente —
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 — ausente —
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderia conter as palavras?
3 Embame wambu malu mana lamaiyuo karee kande.
3 Eis que ensinaste a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Wambu lapo poraiya nao luwaro sepala pao palipa piyaminyipa
4 As tuas palavras firmaram os que tropeçavam e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 Wambo wambu dupwa randa nyiyaminyi nyisii kande epapu kapu kyepala randa emba keta epara panda silyamo.
5 Mas agora, que se trata de ti, te enfadas; e tocando-te a ti, te perturbas.
6 Wamba emba Anatu lakando karee dokopa emba keta koo mende pali naya.
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
7 Wamba piyamo yulu dupwana lapo apa piya kande lao suu pyape.
7 Lembra-te agora qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 Nambame kandeyono dokopa wambu lapome Satanena yuu dokona apyape pyao
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniqüidade, e semeiam mal, segam o mesmo.
9 Anatumi wambu dupwa banya imbu singi dokome yuu galame pili lenge.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira se consomem.
10 Mena laene dokome angamae manjo gaa lenge doko suu pyao wambu yulu koo andake pingi dupwame nenge sisi pyapala pii rekyae lenge.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Mena laene dupwame mena yango pyao naramili dupwa kara narami ramo dokopa nakama lopapala kumungi.
11 Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
12 Yuu mendepa pii wainde yalu pyuo elya kalo epeya.
12 Uma coisa me foi trazida em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Doko kukwa kombeya kopetame pyuo luu paleyono doko rokondakaya dopale ingiya.
13 Entre pensamentos vindos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 Pii doko sepala namba walu walu lao pungwa pungwa piya.
14 Sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Dokopa nambana lenge kambu dokona porambaiyende minyili leya.
15 Então um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne.
16 Pakapala karo namba mende dumusa kararamo kandaroli lapala nambame kandaro siyu.
16 Parou ele, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz que dizia:
17 Dokona lao, Api mende Anatunya lenge kambu dorena rolae wakasa pyuo kararamo kandarase?
17 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? Seria porventura o homem mais puro do que o seu Criador?
18 Anatumi banya yake pandana aŋala pii wai minyingi dupwa rolae angyako pyuo karaminyi lao mona pyamalya nange.
18 Eis que ele não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui loucura;
19 Embame suu pyapinyi dokopa wambu yuumi wasisi dupwa rolae angyako pyuo karaminyi lao mona pyamalyara lao suu pilisi?
19 Quanto menos àqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Akali mende yangama lete karelyamo kandenge doko
20 Desde a manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem sem que disso se faça caso.
21 Baa kumungi dokopa banya bange dupwa yaki nyuo kaenge.
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.