Salmos 73
God Da Geka Seka (KPR) vs ARC
1 Geka bekári, natofo Israel embo jokáda mave janje joká keosogo beká eraera aikena,
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 O namo, nanda tumondari feghako usira.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Ainda tuka mo, na evetu genembo God da Agho Dari ighagha use,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Ne fakinago a tamo mema eni tefori. Ne jo totoi kae tambae eraera.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Nemokena mema eni tefori,
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Susu aindae nenda ivuga amota, kau guri duboda dighido isagha beká giraera ava gareva.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Evetu genembo amo rea koteraera aimi misurugurureari eko vanembo eraera.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 Ne God dere jise, itatako jo oju ae eraera, a kotugo nunda natofo ava kateyavara beká eraera.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Ne God utuda irira aikena, geka ekoko seseguse ivuga ututeraera.
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Susu aindae, nene rea seraera ava, God da natofo barago aminguse,
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 A kotugo ari ekoko embo setena, eminge seraera, “Namonde rea eraera evia,
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Ari ekoko embokena gugua diguterira, a kotugo sifo ghousa digutuse irá gheraira.
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Arie namoako, redae soro ghousa ari eko darigari dae korai use ireni?
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Arie God, nandae mo, sifo ghousa mema ava muturaesa, sifo inono evia ataeghae nandae mema ava ghamo baono dae eraesa.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Na avaga saetena amota, a jo ninda natofo da kaugo iraeri. Ava sedo, na ainda kotari ighagha ari dae sise, resena.
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Na ari evia nange kasama aetena aindae inini useni. Avata nanda munju jo inono ae etiri, mana mana udo fena,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 amboda, na ena, ninda tafaroro kambo jokáda teredo, nanda kotari afigetiri,
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Arie Dara! Ari ekoko embo amo, God seriri vasada fitari,
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Ne totoigo amomonjegarera. Ne ya ambari embo da vasa eko aminda vovosegarera.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Nemoa taká aturu avavagori. Tumbaghae aturu edo, sifo ateari, kotae eraera amingori.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Na kotari ekoko use itatamari sembae beká use, dubo mema useni.
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Na kavakava edo kotari dadabeari, sino fuka da ari ava edo ghuseni. Na ni itatako jo kasama aeri.
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Avata na sifo ghousa ninda tinguda irá ghedo ghuseni.
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Ninda ijugaimi namoa giti buraesa, a kotugo sifo gombuda nine namoa nati joká doruse unumbaresa.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 Nisukako nimoa nanda uju bekári. Utuda a kotugo, endada eni nimongo tefo gido,
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Nanda fisíkena a kotugo asisikena rojaetena, avata God nu irira.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 O evetu genembo mave God tumonde bainghari imboe gamboe eraera amo ambarera.
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 O namo taká God da tinguda irarena amo, evevago bekári.
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.