Salmos 73
God Da Geka Seka (KPR) vs ACF
1 Geka bekári, natofo Israel embo jokáda mave janje joká keosogo beká eraera aikena,
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 O namo, nanda tumondari feghako usira.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Ainda tuka mo, na evetu genembo God da Agho Dari ighagha use,
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Ne fakinago a tamo mema eni tefori. Ne jo totoi kae tambae eraera.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Nemokena mema eni tefori,
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 Susu aindae nenda ivuga amota, kau guri duboda dighido isagha beká giraera ava gareva.
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Evetu genembo amo rea koteraera aimi misurugurureari eko vanembo eraera.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 Ne God dere jise, itatako jo oju ae eraera, a kotugo nunda natofo ava kateyavara beká eraera.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Ne God utuda irira aikena, geka ekoko seseguse ivuga ututeraera.
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Susu aindae, nene rea seraera ava, God da natofo barago aminguse,
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 A kotugo ari ekoko embo setena, eminge seraera, “Namonde rea eraera evia,
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 Ari ekoko embokena gugua diguterira, a kotugo sifo ghousa digutuse irá gheraira.
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Arie namoako, redae soro ghousa ari eko darigari dae korai use ireni?
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Arie God, nandae mo, sifo ghousa mema ava muturaesa, sifo inono evia ataeghae nandae mema ava ghamo baono dae eraesa.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Na avaga saetena amota, a jo ninda natofo da kaugo iraeri. Ava sedo, na ainda kotari ighagha ari dae sise, resena.
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Na ari evia nange kasama aetena aindae inini useni. Avata nanda munju jo inono ae etiri, mana mana udo fena,
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 amboda, na ena, ninda tafaroro kambo jokáda teredo, nanda kotari afigetiri,
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 Arie Dara! Ari ekoko embo amo, God seriri vasada fitari,
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Ne totoigo amomonjegarera. Ne ya ambari embo da vasa eko aminda vovosegarera.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Nemoa taká aturu avavagori. Tumbaghae aturu edo, sifo ateari, kotae eraera amingori.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Na kotari ekoko use itatamari sembae beká use, dubo mema useni.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Na kavakava edo kotari dadabeari, sino fuka da ari ava edo ghuseni. Na ni itatako jo kasama aeri.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 Avata na sifo ghousa ninda tinguda irá ghedo ghuseni.
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Ninda ijugaimi namoa giti buraesa, a kotugo sifo gombuda nine namoa nati joká doruse unumbaresa.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 Nisukako nimoa nanda uju bekári. Utuda a kotugo, endada eni nimongo tefo gido,
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Nanda fisíkena a kotugo asisikena rojaetena, avata God nu irira.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 O evetu genembo mave God tumonde bainghari imboe gamboe eraera amo ambarera.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 O namo taká God da tinguda irarena amo, evevago bekári.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.