Salmos 109
God Da Geka Seka (KPR) vs NVI
1 Arie God, na sakai nindae seraena. Erá beka gote tauntaungheose!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Ai resira amo, ari ekoko embo, nandae osogo use, geka gungubo nanda javoda sesegerera.
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Nandae jijivu ekoko beká resuterera. Na eko eni jo ae ava, susu tefo resera.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Na ne dubo ruruse, nemoá sonembaso dae banungedo ghuseni.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Na ne dubo ruruse, nendae ari eveva beká urureono,
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Genembo eko eni gatege, nundae aji sare! Unongu sari kato eni dirigaoro ya, numoa kotoda fitare!
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Koto sifoda nu gofaetira. Nunda benunu seraira barago, ijujari katoimi gungubo sariá sise, sari gofarira.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Genembo amo oroko nembo ambaeti! Nunda saramana da vasa ava, genembo eniimi baeti!
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Nu ambari, nunda sasingu babate aoro, noaro rori baetira.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Nunda sasingu nati do bayaudae benunu sise deinghaore!
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Nu mavekena moni benunu se bambudo, jo mutae usira aimi, numoa koto use nunda gugua soesa baeti!
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Nundae mave enimi jo joka ae aetira. Kotugo mave enimi nunda sasingu babatedae
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Nunda sasingu amboro dae resena. Amingaoro, nunda oro manje tefo aeti.
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Numamo nombua mane da ari ekoko usera, kotugo noi da ari eko ava,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Genembo ainda natofo da ari ekoko ava Bajari sifo ghousa kotise,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Ai resira amo, genembo amo nu evetu genembo mendeni dae joka ari berefori,
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Giti nu evetu genembo mendeni girivaita ari ava uju beká edo ghusira, avori,
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Nu evetu genembo mendeni girivaita ari ava nembo use irei, eveva mo uvá gae baseari,
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Kotugo, nunda girivaita aimi tofo numokena asuge, kikifu edo evovodae irare!
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Bajari, nanda gitofu namokena osogo use, jijivu seraera,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Arie Bajari God, ni nange sonembari beka gagojusesa ava use, na sonembe!
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Na tofo iraede kotugo makasi bekári, nanda janje joka mema ai jaruterena.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Kau ungobu use, reighi tutumbe geraira, na amingari gerena.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Uvu bayau tefo etiri, na kaubo roroghoterira, na kau irae, gevei etu yavarara geteni.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Evetu genembo na sifo reda garera, namoa dere jise, nandae gifua gitorotoro use, gegha jiraera.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Arie Bajari God, na dubo buraesa aindae, na sonembaso dae resena.
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Arie Bajari, nisuka nine na sonembedo, sanghimbeoso jebugeraena ava ijugaso,
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Ne namoa girivaita arera amo, namoa esimbugaresa.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Mave namokena gitofu eraera ava aso, meka gaeteri. Mekavata meka garera.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 O namo, taká koko fuge Bajari kena aiyakoe sise, nundae sakai sarena,
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Ainda susu mo, tofo irae embo ava nune soreraira,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.