Salmos 109
God Da Geka Seka (KPR) vs ACF
1 Arie God, na sakai nindae seraena. Erá beka gote tauntaungheose!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Ai resira amo, ari ekoko embo, nandae osogo use, geka gungubo nanda javoda sesegerera.
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Nandae jijivu ekoko beká resuterera. Na eko eni jo ae ava, susu tefo resera.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Na ne dubo ruruse, nemoá sonembaso dae banungedo ghuseni.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Na ne dubo ruruse, nendae ari eveva beká urureono,
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Genembo eko eni gatege, nundae aji sare! Unongu sari kato eni dirigaoro ya, numoa kotoda fitare!
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Koto sifoda nu gofaetira. Nunda benunu seraira barago, ijujari katoimi gungubo sariá sise, sari gofarira.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Genembo amo oroko nembo ambaeti! Nunda saramana da vasa ava, genembo eniimi baeti!
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Nu ambari, nunda sasingu babate aoro, noaro rori baetira.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Nunda sasingu nati do bayaudae benunu sise deinghaore!
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Nu mavekena moni benunu se bambudo, jo mutae usira aimi, numoa koto use nunda gugua soesa baeti!
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Nundae mave enimi jo joka ae aetira. Kotugo mave enimi nunda sasingu babatedae
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Nunda sasingu amboro dae resena. Amingaoro, nunda oro manje tefo aeti.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Numamo nombua mane da ari ekoko usera, kotugo noi da ari eko ava,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Genembo ainda natofo da ari ekoko ava Bajari sifo ghousa kotise,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Ai resira amo, genembo amo nu evetu genembo mendeni dae joka ari berefori,
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Giti nu evetu genembo mendeni girivaita ari ava uju beká edo ghusira, avori,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Nu evetu genembo mendeni girivaita ari ava nembo use irei, eveva mo uvá gae baseari,
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Kotugo, nunda girivaita aimi tofo numokena asuge, kikifu edo evovodae irare!
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Bajari, nanda gitofu namokena osogo use, jijivu seraera,
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Arie Bajari God, ni nange sonembari beka gagojusesa ava use, na sonembe!
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Na tofo iraede kotugo makasi bekári, nanda janje joka mema ai jaruterena.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Kau ungobu use, reighi tutumbe geraira, na amingari gerena.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Uvu bayau tefo etiri, na kaubo roroghoterira, na kau irae, gevei etu yavarara geteni.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Evetu genembo na sifo reda garera, namoa dere jise, nandae gifua gitorotoro use, gegha jiraera.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Arie Bajari God, na dubo buraesa aindae, na sonembaso dae resena.
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Arie Bajari, nisuka nine na sonembedo, sanghimbeoso jebugeraena ava ijugaso,
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Ne namoa girivaita arera amo, namoa esimbugaresa.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Mave namokena gitofu eraera ava aso, meka gaeteri. Mekavata meka garera.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 O namo, taká koko fuge Bajari kena aiyakoe sise, nundae sakai sarena,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Ainda susu mo, tofo irae embo ava nune soreraira,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.