Salmos 109
God Da Geka Seka (KPR) vs ARIB
1 Arie God, na sakai nindae seraena. Erá beka gote tauntaungheose!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Ai resira amo, ari ekoko embo, nandae osogo use, geka gungubo nanda javoda sesegerera.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Nandae jijivu ekoko beká resuterera. Na eko eni jo ae ava, susu tefo resera.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Na ne dubo ruruse, nemoá sonembaso dae banungedo ghuseni.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Na ne dubo ruruse, nendae ari eveva beká urureono,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Genembo eko eni gatege, nundae aji sare! Unongu sari kato eni dirigaoro ya, numoa kotoda fitare!
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Koto sifoda nu gofaetira. Nunda benunu seraira barago, ijujari katoimi gungubo sariá sise, sari gofarira.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Genembo amo oroko nembo ambaeti! Nunda saramana da vasa ava, genembo eniimi baeti!
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Nu ambari, nunda sasingu babate aoro, noaro rori baetira.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Nunda sasingu nati do bayaudae benunu sise deinghaore!
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Nu mavekena moni benunu se bambudo, jo mutae usira aimi, numoa koto use nunda gugua soesa baeti!
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Nundae mave enimi jo joka ae aetira. Kotugo mave enimi nunda sasingu babatedae
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Nunda sasingu amboro dae resena. Amingaoro, nunda oro manje tefo aeti.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Numamo nombua mane da ari ekoko usera, kotugo noi da ari eko ava,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Genembo ainda natofo da ari ekoko ava Bajari sifo ghousa kotise,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Ai resira amo, genembo amo nu evetu genembo mendeni dae joka ari berefori,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Giti nu evetu genembo mendeni girivaita ari ava uju beká edo ghusira, avori,
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Nu evetu genembo mendeni girivaita ari ava nembo use irei, eveva mo uvá gae baseari,
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Kotugo, nunda girivaita aimi tofo numokena asuge, kikifu edo evovodae irare!
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Bajari, nanda gitofu namokena osogo use, jijivu seraera,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Arie Bajari God, ni nange sonembari beka gagojusesa ava use, na sonembe!
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Na tofo iraede kotugo makasi bekári, nanda janje joka mema ai jaruterena.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Kau ungobu use, reighi tutumbe geraira, na amingari gerena.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Uvu bayau tefo etiri, na kaubo roroghoterira, na kau irae, gevei etu yavarara geteni.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Evetu genembo na sifo reda garera, namoa dere jise, nandae gifua gitorotoro use, gegha jiraera.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Arie Bajari God, na dubo buraesa aindae, na sonembaso dae resena.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Arie Bajari, nisuka nine na sonembedo, sanghimbeoso jebugeraena ava ijugaso,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Ne namoa girivaita arera amo, namoa esimbugaresa.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Mave namokena gitofu eraera ava aso, meka gaeteri. Mekavata meka garera.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 O namo, taká koko fuge Bajari kena aiyakoe sise, nundae sakai sarena,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Ainda susu mo, tofo irae embo ava nune soreraira,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.