Salmos 45

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nia helekai humalia gu haga honu i lodo agu maanadu
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Goe e koia e madanga i baahi nia daane.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Meenei di king maaloo, nnoodia dau hulumanu dauwa gi doo gaba.
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Hanadu goe i lodo nia madamada o doo aali,
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Au amu maalei le e gaa, nia maa ga daalo nia hadu manawa o hagadaumee.
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Teenua king dela ne gowadu go God gi di goe
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Goe e aloho di mee dela e donu, ge e hagadugina nia mee ala e huaidu.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Oo gahu e kala gi nia lolo kala ‘myrrh’ mono lolo kala ‘aloe’.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Madalia nia ahina hagalabagau o doo hale la go nia dama ahina o nia king,
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Meenei tama ahina hagababa di king, hagalongo gi dagu helekai dela gaa hai:
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Do madanga gaa hai di king gi hiihai adu.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Digau Tyre ga gowaga nadau wanga dehuia gi di goe.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Tama ahina hagababa di king la i lodo di hale king,
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Di madagoaa a mee ne laagei gi nia gahu madamada,
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Digaula ga ulu gi lodo di hale di king mo di tenetene manawa lamalia.
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 Meenei dogu king, goe ga dogologowaahee au dama daane
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Dagu daahili deenei e hai nia daangada gi langalangahia e ginaadou
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.