Salmos 107

Beebaa Dabu (KPG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Danggee ang gi Dimaadua, i Mee dela e humalia,
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Goodou huogodoo ala gu haga mouli go Mee,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 ga laha mai labelaa goodou mai i nia henua mai i daha,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Hunu daangada gu heehee hua i lodo di anggowaa, di gowaa ono ala ai,
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Digaula gu hiigai ge gu hieinu, gu deai nadau hagadagadagagee ai.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Digaula gu gahigahi Dimaadua i lodo nadau haingadaa,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Mee ne dagi digaula i di ala huudonu gi di waahale dela belee noho ai digaula.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Digaula e hai loo gi danggee gi Dimaadua i dono aloho dee odi,
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Mee e haga inu digau ala e hieinu,
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Hunu daangada nogo noho hua i golo
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 idimaa, digaula ne hai baahi gi nia haganoho di God Koia e Aamua,
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Digaula gu nadau mahi ai i nia moomee haingadaa ala e hai go digaula.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Gei digaula gu gahigahi Dimaadua,
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Mee gu laha mai digaula gi daha mo nadau manawa gee mo di bouli,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Digaula e hai loo gi danggee ang gi Dimaadua i dono aloho dee odi
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Mee e oho gi mooho nia bontai baalanga mmee, ge e oho nia dagigoo nia bontai.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Hunu daangada gu dadaulia, ge e hagaduadua i nadau ihala,
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Digaula gu manauwwou huoloo i nia meegai huogodoo, gu hoohoo hua gaa mmade.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Gei digaula gu gahigahi Dimaadua mai i lodo nadau haingadaa,
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Mee gu hagahumalia digaula gi ana helekai,
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Digaula e hai loo gi danggee ang gi Dimaadua i dono aloho dee odi,
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Digaula e hai loo gi danggee ang gi Mee gi nia tigidaumaha,
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Hunu daangada guu hula i nia wagabaalii e deledele i hongo di moana,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Digaula gu gidee ginaadou nia mee a Dimaadua ala e mee di hai,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Mee e helekai hua, gei di madangi damana guu hai, gu haga llauehe nia beau.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Nia wagabaalii gu dahi aga loo gi nua gi di ahiaalangi,
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Digaula gu tingatinga ge e heehee hagainaina be digau libaliba.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Digaula gu gahigahi Dimaadua mai i lodo nadau haingadaa,
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Mee ne hagakila di madangi damana, gei nia beau guu noho.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Digaula gu manawa lamalia i di madangi dela ne kila,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Digaula e hai loo gi danggee ang gi Dimaadua i dono aloho dee odi,
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Digaula e hai loo gi hagadeledele nia humalia o Maa
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Dimaadua ne hai nia monowai uwa aga gi maangoo,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 Mee guu hai tenua gelegele humalia gii hai tenua toolo mmade,
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Mee guu hai di anggowaa gii hai nia monowai mmidi,
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Mee guu hai digau hiigai gii noho i golo,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Digaula gu hai mee gi di gowaa deelaa
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Mee gu haga maluagina ana daangada,
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Di madagoaa hua o nia dama a God ala ne paagege,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 malaa, Mee gu haga modongoohia aga dono dee hiihai
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Gei Mee gu daa mai gi daha digau hagaloale mo nadau haingadaa,
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Digau ala e haihai nia mee donu gaa mmada gi di hai deenei ga manawa lamalia,
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Digau ala e kabemee gi hagamamaanadu ina nia mee aanei,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.