Salmos 106
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Hagaamuina Dimaadua!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Ma koai e mee di hagamodongoohia aga
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 E hagamaluagina go digau ala e daudali ana haganoho,
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Meenei Dimaadua, Goe gi langahia e Goe au
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 Heia au gii mmada gi di haadanga lamalia o au daangada,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Gimaadou gu ihala gadoo be madau damana mmaadua.
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Tadau damana mmaadua nogo i Egypt,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Gei Mee gu haga dagaloaha digaula gii hai be dana hagababa dela ne hai,
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Mee ne helekai hua gi di Tai Mmee, gei di maa guu bagu,
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 Mee ne haga dagaloaha digaula gi daha mo digau ala e hagawelewele gi digaula.
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Gei nia wai gu hagamaalemu nia hagadaumee digaula,
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Malaa, ana daangada gu hagadonu laa nia hagababa a Maa ga daahili hagaamu a Mee.
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Gei digaula gu limalima hua gu de langahia nia mee a Mee ala ne hai,
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Digaula gu aumidi huoloo gi nia meegai i lodo di anggowaa ga hagamada a God.
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Malaa, gei Mee guu wanga gi digaula nia mee digaula ala ne madau,
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Di madagoaa i lodo di anggowaa,
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 gei henuailala gu mahaa guu holo a Dathan,
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Di ahi ga haneia gi hongo nia hoo digaula,
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Digaula ne hai di nadau dama kau daane goolo i Sinai,
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 Digaula gu koodai nia madamada o God
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Digaula gu de langahia di God dela ne haga dagaloaha ginaadou
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 mo nia hagadilinga mee hagagoboina huoloo
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Di madagoaa a God ne hai bolo Ia ga daaligi ana daangada gi daha,
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Malaa, digaula gu hagalee hiihai e ulu i tenua humalia deelaa
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 Digaula e noho hua i lodo nadau hale laa,
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Malaa, Mee guu hai dana hagamodu
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 ga hagamodoho nia hagadili digaula gi baahi digau tuadimee,
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Malaa, nia daangada a God gu daumaha gi di balu god Baal i Peor,
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Nia hagadilinga hai beenei digaula la guu hai a Dimaadua gi hagawelewele,
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Gei Phinehas ga du gi nua ga hagaduadua nia daangada ala ne hai nau mee hala,
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Tugi i di laangi deelaa gaa hana, gei di haga langalangahia o di mee
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 I di monowai uwa aga i Meribah,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 Digaula guu hai a mee gi manawa gee huoloo,
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Digaula digi daaligidia gii mmade digau tuadimee,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 gei digaula ne hai nadau lodo gi digaula,
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 Nia daangada a God gu daumaha ang gi nia balu god,
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Digaula guu wanga nadau dama daane mono dama ahina
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 Digaula gu daaligi gii mmade nia dama nadau huaidu ai,
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Digaula guu hai ginaadou gi milimilia mai i nadau hai milimilia ala ne hai,
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Malaa, gei Dimaadua gu hagawelewele gi ana daangada,
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 Mee gu diiagi digaula gi lodo nia mogobuna o digau tuadimee,
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Nia hagadaumee digaula guu hai digaula hagahuaidu,
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Nia holongo e logo a Dimaadua ne haga dagaloaha ana daangada,
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Malaa, Dimaadua gu hagalongo gi digaula ala ne gahigahi Ia,
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 Idimaa go digaula, gei Mee gu langahia e Ia dana hagababa,
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 Mee guu hai digau ala e hai hagahuaidu digaula la gi aloho i digaula.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Haga dagaloaha ina gimaadou, meenei Dimaadua go di madau God,
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Hagaamu ina Dimaadua, di God o Israel!
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.