Jó 4

Beebaa Dabu (KPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 — ausente —
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Goe gu aago au daangada dogologowaahee,
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 Di madagoaa tangada ne duadua ga bagege gaa hinga,
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 Dolomeenei di madagoaa ni oou e tale ginai nia haingadaa,
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 Goe gu daumaha ang gi God, gei do mouli gu madammaa huoloo,
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 Haga maanadu ina malaa, ma iai tangada e donu guu hudu gi daha?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 Au gu gidee nia daangada ala e dogi nadau mee huaidu,
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 God e hagahuaidu digaula gi dono hagawelewele
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 Digau huaidu e ngoloolo nadau lee, ge wwolowwolo gadoo be nia laion,
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Digaula gaa mmade gadoo be nia laion nadau mee e daaligi gii made ai,
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 “Dahi lee ne hanimoi be di lee haga moolee,
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Di lee deelaa la guu hai gadoo be di midi hagamadagudagu dangada
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 Au gu madagu gu homouli ogu lodo,
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Di angiangi guu tale mai gi ogu golomada,
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 Au gu gidee di mee dela e duu i ogu mua,
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘Ma iai tangada dangada i golo e mee di donu i mua nia hadumada o God,
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 God hagalee hagadonu ana gau hai hegau ala i di langi,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 Malaa, dehee laa dana hai ga hagadonu ana mee
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 Tangada e mee di mouli luada, gaa made i mua di hiahi,
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 Nia mee huogodoo ala e hai mee ginai mee la gu hagalee,
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.