Jó 4
Beebaa Dabu (KPG) vs ACF
1 — ausente —
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 — ausente —
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderia conter as palavras?
3 Goe gu aago au daangada dogologowaahee,
3 Eis que ensinaste a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Di madagoaa tangada ne duadua ga bagege gaa hinga,
4 As tuas palavras firmaram os que tropeçavam e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 Dolomeenei di madagoaa ni oou e tale ginai nia haingadaa,
5 Mas agora, que se trata de ti, te enfadas; e tocando-te a ti, te perturbas.
6 Goe gu daumaha ang gi God, gei do mouli gu madammaa huoloo,
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
7 Haga maanadu ina malaa, ma iai tangada e donu guu hudu gi daha?
7 Lembra-te agora qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 Au gu gidee nia daangada ala e dogi nadau mee huaidu,
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniqüidade, e semeiam mal, segam o mesmo.
9 God e hagahuaidu digaula gi dono hagawelewele
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira se consomem.
10 Digau huaidu e ngoloolo nadau lee, ge wwolowwolo gadoo be nia laion,
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Digaula gaa mmade gadoo be nia laion nadau mee e daaligi gii made ai,
11 Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
12 “Dahi lee ne hanimoi be di lee haga moolee,
12 Uma coisa me foi trazida em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Di lee deelaa la guu hai gadoo be di midi hagamadagudagu dangada
13 Entre pensamentos vindos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 Au gu madagu gu homouli ogu lodo,
14 Sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Di angiangi guu tale mai gi ogu golomada,
15 Então um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne.
16 Au gu gidee di mee dela e duu i ogu mua,
16 Parou ele, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz que dizia:
17 ‘Ma iai tangada dangada i golo e mee di donu i mua nia hadumada o God,
17 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? Seria porventura o homem mais puro do que o seu Criador?
18 God hagalee hagadonu ana gau hai hegau ala i di langi,
18 Eis que ele não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui loucura;
19 Malaa, dehee laa dana hai ga hagadonu ana mee
19 Quanto menos àqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Tangada e mee di mouli luada, gaa made i mua di hiahi,
20 Desde a manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem sem que disso se faça caso.
21 Nia mee huogodoo ala e hai mee ginai mee la gu hagalee,
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.