Jó 37

Beebaa Dabu (KPG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Di madangi maaloo e hai dogu manawa gi haluihalulu loo gi nua.
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Goodou huogodoo, hagalongo gi di lee o God,
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 Mee e hagau dana ila gii daba i lala di langi
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 Di ngoloolo o dono lee la gu longono,
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Nia hagadilinga mee haga goboina ga kila aga
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 Mee gaa hai nia ‘snow’ gii too gi henuailala,
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 e dugu ai nia moomee nia daangada,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Nia manu lodo geinga gaa hula gi nadau gowaa e noho ai.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Di madangi maaloo le e hanimoi i ngaaga,
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 Nia madangi mai i lodo di ngudu o God
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Di ila e dabadaba mai i lodo nia gololangi,
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 ala e hagamaanege mai i di hiihai a God.
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 God e hagadoo ia dana uwa gi henuailala,
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 “Noho deemuu, hagalongo Job,
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 Goe e iloo be dehee di hai a God e helekai hua
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Goe e iloo be dehee di hai o nia gololangi ala e deheedehee i di langi,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Gei deeai, dela hua go koe dela e hagaduadua gi di welengina
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 E hai behee?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Aago ina gimaadou gi nia helekai e helekai ang gi God;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Au hagalee e dangi anga gi God gi dugua mai e helekai gi Mee.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 “Deenei laa, di maalama o di langi gu madamada,
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 Di madamada e gila aga i baahi la ngaaga,
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 Di mogobuna o God la koia e maaloo dangihi,
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Deelaa ga hidi mai nia daangada huogodoo gu mmaadagu i Mee,
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.