Jó 37

Beebaa Dabu (KPG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Di madangi maaloo e hai dogu manawa gi haluihalulu loo gi nua.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Goodou huogodoo, hagalongo gi di lee o God,
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 Mee e hagau dana ila gii daba i lala di langi
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Di ngoloolo o dono lee la gu longono,
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 Nia hagadilinga mee haga goboina ga kila aga
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 Mee gaa hai nia ‘snow’ gii too gi henuailala,
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 e dugu ai nia moomee nia daangada,
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Nia manu lodo geinga gaa hula gi nadau gowaa e noho ai.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Di madangi maaloo le e hanimoi i ngaaga,
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Nia madangi mai i lodo di ngudu o God
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Di ila e dabadaba mai i lodo nia gololangi,
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 ala e hagamaanege mai i di hiihai a God.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 God e hagadoo ia dana uwa gi henuailala,
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 “Noho deemuu, hagalongo Job,
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Goe e iloo be dehee di hai a God e helekai hua
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Goe e iloo be dehee di hai o nia gololangi ala e deheedehee i di langi,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Gei deeai, dela hua go koe dela e hagaduadua gi di welengina
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 E hai behee?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Aago ina gimaadou gi nia helekai e helekai ang gi God;
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Au hagalee e dangi anga gi God gi dugua mai e helekai gi Mee.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 “Deenei laa, di maalama o di langi gu madamada,
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Di madamada e gila aga i baahi la ngaaga,
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 Di mogobuna o God la koia e maaloo dangihi,
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Deelaa ga hidi mai nia daangada huogodoo gu mmaadagu i Mee,
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.